— Он не хочет использовать землю в качестве залога.
— Глупо, — усмехнулся Мейсон. — Я знаю это владение. Занимает более шестидесяти акров, но ничего не стоит. Каменистая земля посреди еще худшей территории. Даже если бы сейчас продолжали строить дома, то ее бы не использовали.
— Но если земля плохая, подойдет ли она для залога?
— Земля есть земля, Лори, она стоит денег.
— А если использовать лишь часть земли в качестве залога? Мы можем подсчитать разницу в стоимости земли и необходимого ему оборудования.
— Нам нужна земля, — твердо ответил Мейсон. — Это не простой маленький заем на десять тысяч долларов, Лори. Макгроуну потребуются значительные суммы.
— Тогда, я думаю, мы не сможем финансировать проект.
— Тем не менее, меня интересует Макгроун.
Лори подумала, не имеет ли Мейсон в этом деле личной заинтересованности.
— Почему?
— Большое количество людей, работавших в строительстве, в том числе и на меня, сейчас не имеют работы. Они могли бы получить работу на складах. А я не могу видеть, как земля, любая земля, пропадает зря. — Он бросил ручку на стол. — Лори, я хочу, чтобы ты склонила Макгроуна к сотрудничеству с нами.
— Но я ничего не могу сделать. Он отказался.
— Думаешь, я достиг бы нынешнего положения, если бы так легко сдавался? Ты сделаешь это, Лори, — он подошел к двери. — Жду положительного результата на следующей неделе.
Видимо, ее знакомство с Дэнисом не закончилось. Хотела она этого или нет, Дэнис опять попал в ее список текущих дел.
Она допила остатки кофе, подняла трубку и набрала номер его магазина.
3
Дэнис не пожелал перезвонить ей. Она оставила три сообщения. Видимо, он не интересовался ничем из того, что она могла предложить ему.
В деле Дэниса было слишком много несовместимых деталей. Играющая на пианино Роза. Необычный интерес мистера Мейсона. И все эти противоречия, касающиеся Дэниса и его положения. И шоколадные печенья. Кто пек их? Конечно же, не сам хозяин. И магазин подержанных товаров, и распределительные склады. И прошение на заем. Дэнис клялся, что не заполнял его. Но она сама держала этот документ в руках.
Почему он так решительно отказывался от использования земли в качестве залога? Почему не перезвонил? Он назвал ее интригующей и сексуальной. Разве этого не достаточно, чтобы позвонить ей? Может, он разыгрывал ее? Или ее профессия и членство в ассоциации по бизнесу охладили его пыл?
Размышления Лори прервала ее сестра Мэгги, которая влетела в столовую и расположилась на одном из кресел, скрестив ноги по-индейски. Хотя Мэгги только что завершила утомительный вечерний ритуал укладывания в постель своих детей четырех и шести лет, она, как всегда, была полна энергии.
— Наконец они уснули, — сообщила Мэгги. — После того, как я три раза подряд пересказала им сказку.
— А ты никогда не пробовала усыплять их стихами, например, Байрона? Я засыпаю, почитав его на ночь.
— Ну что ты, Лори, — Мэгги поежилась, — он такой мрачный, дети испугаются.
— Ты не видела мультфильмов, которые они смотрят по субботам! Все эти привидения и дракулы. Лучше читай им Редьярда Киплинга «Книгу джунглей». В его сказках столько доброго и героического, столько романтики!
— Я и не знала, что ты такая воспитательница. Тебе бы своих детей.
— У меня пока вот эти заботы.
— На службе?
— Да. Сложилась очень загадочная ситуация, к которой имеют отношение один из членов совета директоров общества Винчензо и человек по имени Дэнис Макгроун.
— Расскажи мне об этом парне — Дэнисе.
— Сначала он разоружил бандита. Потом попросил меня посмотреть на кофейную чашку и сказал, что я сексуальна. Еще он носит львиную гриву.
— Он сказал, что ты сексуальна? Возможно, тебе стоит устроить с ним свидание. Ты никогда не ходишь на свидания.
— Давай не будем об этом, — отсутствие у Лори личной жизни было постоянной темой разговора.
— Ты не становишься моложе, — напомнила Мэгги. — Очень скоро твоя фигура начнет расплываться.
В дверях появился их двадцатичетырехлетний брат Алан. У него было красивое тело, загар и внешность человека, занимающегося часть года серфингом, а другую часть — горнолыжным спортом.
— Критикуем фигуру Лори? — В руке у него был сандвич.
— Вам что, больше нечем заниматься? — спросила Лори.
— Общечеловеческая символика, грядущие метаморфозы, — ее брат, выпускник факультета психологии, роняя крошки на ковер, подошел к столу и развалился на стуле. — Юнг сказал бы, что с твоей фигурой все в порядке, и отнес ее к разряду худощавых. Вот твоя прическа слишком аккуратная и строгая.
— Он прав, — заметила Мэгги. — Слишком прямые и бесцветные волосы. Давай я хотя бы сделаю тебе завивку перед тем, как ты снова встретишься с Дэнисом.
— Спасибо, но мне нравится моя прическа.
— Давай узнаем мнение постороннего человека, — предложил Алан. Он крикнул в сторону кухни: — Эй, Стив!
Высокий молодой человек появился в дверях. Он застенчиво кивнул.
— Стив, что ты думаешь о прическе Лори? — спросил Алан.
Он пошаркал ногами, ухмыльнулся и произнес:
— Хорошая, как у всякой красивой женщины.
— Спасибо, Стив, — смущенно ответила Лори. — Может быть, мы теперь оставим эту тему?
— Конечно, — добродушно сказал Алан. — Кстати, Стив останется на некоторое время у нас. Его выгнала подруга.
В чем Лори совершенно не нуждалась, так это еще в одном человеке в доме, даже если ему и понравилась ее прическа. Наступила напряженная тишина.
Лори проклинала тот день, когда решилась купить этот старый неказистый дом у своих родителей. Было бы гораздо умнее, подобно отцу и матери, приобрести кооперативную квартиру в Сан-Франциско.
— Ведь нет ничего страшного в том, что Стив поживет здесь? — спросил Алан. — Ты же знаешь, какая высокая сейчас квартплата. Стиву требуется пара недель, чтобы наскрести денег.
Лори посмотрела на приятеля брата и заметила обиду в его глазах. Понятно, ведь он поссорился с девушкой. Ну ладно, две недели ничего не решают.
— «Мой дом — твой дом», — процитировала она. — Но никакого беспорядка на первом этаже. Да, и я надеюсь, он будет вносить деньги на продукты.
Алан вскочил и хлопнул Стива по плечу.
— Я же говорил тебе, что у меня сговорчивая сестра.
Это верно. Лори не могла отказать человеку, у которого были неприятности. Она посмотрела на молодых людей, удаляющихся на цокольный этаж.
Ее сестра проворчала:
— Не было печали! Лори, ты не обязана пускать в дом первого встречного.
Очевидно, тот факт, что сама Мэгги с двумя детьми жила в доме Лори, пока ее ученый муж находился в командировке в Кейптауне, вылетел у нее из головы.
— Тебе нужна личная жизнь, — продолжала Мэгги. — Возьми, например, меня. Находясь в твоем доме, я экономлю деньги, не внося плату за собственный.
— Это отлично, Мэгги.
— Нет. Кого я обманываю?
— У тебя что-то не так?
— Чарльз присылает мне чеки, но мне не удается экономить так, как я рассчитывала, даже делая покупки на распродажах. Я, конечно, рада, что он получил эту работу, несмотря на то, что пришлось расстаться на шесть месяцев. Но мне трудно. Я могла бы устроиться на работу, но плата за детский сад для двоих детей столь высока, что в этом нет смысла.
— Может быть, заняться надомной работой?
— Какой?
— Как насчет распродажи старья? Конечно, от этого не разбогатеешь, но за десятилетия на чердаке скопилась масса хлама. Я была бы рада его очистить.
— Но там ведь вещи мамы и папы. Они не будут против?
— Думаю, что нет. — Родители в это время беззаботно принимали солнечные ванны или играли в гольф. Но Лори сказала: — Можно составить опись и отправить им во Фриско.
— Ты гений! Я начну прямо сейчас.
Мэгги побежала вверх по лестнице.
Лори вздохнула, услышав звонок в дверь. Может, подруга Стива решила забрать его назад? Лори была бы счастлива.