6
Коляска – легкая конная повозка с откидным верхом.
7
Дю́жина – двенадцать.
8
Ку́чер – слуга, управляющий лошадьми, повозкой.
9
Оригинал повести («Вязанка, букеты и жаворонок») опубликован в издании: Новая детская библиотека. 1829. № 9.
10
Вале́жник – сухие сучья упавших деревьев.
11
Пансио́н – закрытое учебное заведение, преимущественно для высшего сословия.
12
Поде́нщик – человек, нанимаемый на временную, зачастую тяжелую работу.
13
Кисе́йный – сделанный из кисеи́, легкой полупрозрачной ткани.
14
Оригинал повести опубликован в издании: Новая детская библиотека. 1829. № 12.
15
Натурали́ст – биолог, исследователь природы.
16
Агрономи́ческий – касающийся агрономии, науки о земледелии.
17
Турре́н – поселение в Центральной Франции, к западу от Парижа.
18
Кашеми́ровый – сотканный из кашемира, легкого и теплого пуха горных коз.
19
Мера – емкость для измерения жидких и сыпучих веществ (около 26 л). Другое название – четверик.
20
Приказчик – управляющий имением, помощник хозяина.
21
Десяти́на – единица площади, приблизительно равная гектару.
22
Жи́тница – хозяйственная постройка для хранения обмолоченного зерна.