В обставленной дорогой мебелью из красного дерева столовой старик-лакей накрывал стол для чая. Ему помогала молоденькая горничная Грета в белом фартуке, с кокетливой наколочкой на темных волосах, весело болтая.

За окнами ревела осенняя буря, и ветви деревьев бились об окна.

— Будем довольны, — заметил лакей, — что мы находимся под крышей!

— Это верно, — согласилась Грета, и потом сказала:

— А что могло быть нужно поручику фон Росла в такую рань на улице? Сегодня, когда я встала утром в семь часов, я его уже видела недалеко от нашей виллы.

— Может быть, он ездил в Бушвейлер. Оттуда дорога ведет мимо нашего владения, — равнодушно сказал лакей.

— Возможно, — ответила горничная, а потом они оба надолго замолкли.

Наконец, стол был накрыт, и лакей с чувством удовлетворения осмотрел его. Да и пора было кончить, часы показывали уже ½ 9.

— Ну, надо пойти разбудить барина, — сказал старик, оглядывая свою ливрею и щеточкой приводя в порядок свои седые кудри перед громадным дорогим зеркалом. Потом он скрылся за портьерами.

Грета, напевая песенку, также ушла из комнаты и отправилась в кухню, чтобы посмотреть за самоваром.

Внезапно весь дом огласился душу раздирающим криком.

Горничная в ужасе побежала по тому направлению, откуда он раздался.

Вдруг старик-лакей, бледный как смерть, с развевающимися седыми волосами, бросился ей на встречу.

— Убийство! Убийство! — кричал он и в изнеможении, дрожа всем телом, опустился в кресло. Вся прислуга всполошилась вследствие его крика. Все обступили испуганного старика.

— Наш барин... — лепетал он, и все, как по команде, поспешили в спальню старого хозяина.

Здесь им представилась ужасная картина: в большой луже крови, с перекошенным лицом и стеклянными глазами старый барон лежал в своей постели. Череп его был размозжен увесистым ударом топора, и кровь сочилась из страшной раны.

С криками и зовами о помощи девушки выбежали из комнаты, и только мужчины стояли у постели убитого барина, испуганно глядя друг на друга. Царила мертвая тишина. Слышно было только капанье крови, сочившейся с края кровати на пол.

— Надо позвать полицию, — раздался голос кучера Карла, и оцепенение было прервано. Второй лакей Фридрих даже осмелился приблизиться к трупу.

— С момента смерти прошло еще немного времени, труп еще не окоченел. — Он задрожал и отвернулся.

Старик-лакей и горничная тем временем, сломя шею, побежали в полицейский участок, и там рассказали о страшном преступлении, страшно волнуясь, еле переводя дыхание.

Через полчаса прибыл полицейский инспектор Вендорф вместе с отрядом полицейских, которых он расставил у виллы, отдав необходимые приказания. Несколько человек должны были охранять подъезд, несколько других — садовую калитку, причем они не должны были пропускать кого бы то ни было, ни туда, ни оттуда. Сам инспектор вместе с вахмистром Штурманом отправился на место преступления. Присутствовавшая прислуга почтительно отступила перед инспектором, молча глядевшим на покойника.

— Он убит ударом тяжелого орудия, быть может, топора, — спокойно заявил он, — череп размозжен.

Старик-лакей и Грета тем временем также подошли; у дверей стояла остальная запуганная и взволнованная прислуга, экономка и вторая горничная.

— В какое время вы нашли труп? — обратился инспектор к старику-лакею.

— Сегодня утром в начале девятого, — гласил ответ.

— Расскажите в кратких словах, как вы нашли нашего барина.

Старик рассказал все, как мог. Да и немного было раз сказывать. Когда он ударился в словоизлияния, инспектор махнул ему рукой и обратился к трем другим присутствовавшим.

— Вы также состояли на службе у покойного? — спросил он, зорко всматриваясь в каждого.

Все ответили утвердительно. Инспектор вынул записную книжку, в которую во время допроса стал заносить заметки. Прежде всего он обратился к кучеру.

— Ваше имя и занятие?

— Франц Вернер, господский кучер.

— Когда вы в последний раз выезжали с вашим барином?

— Вчера утром.

— Он всегда выезжал один?

— Да, в последнее время всегда один. Прежде его часто сопровождал его племянник, но они мало разговаривали. Мне чуялось, будто они оба не слишком дружны.

— Не могли же вы выводить такое заключение из того только, что оба молчали! Это довольно смелое предположение.

— Я часто бывал также свидетелем резких ссор: старый господин барон упрекал молодого барина в мотовстве. После одной очень крупной ссоры молодой барин долго не показывался, пока недавно...

— Недавно? Когда именно?

— Около пяти дней тому назад.

— Кто этот племянник?

— Поручик Курт фон Росла, — вмешался теперь старый лакей.

— Старый барон имел семью?

— Нет, он был холост.

— Я слышал, покойный был очень богат, верно ли это?

— Говорят, у него несколько миллионов.

— И кто является наследником всего этого?

— Вероятно молодой поручик, барон Курт фон Росла, о других родственниках мне ничего неизвестно.

Инспектор издал легкий свист, вследствие которого старый лакей обиженно и взволнованно встрепенулся:

— Барон Курт фон Росла выше всяких подозрений, я знаю его еще ребенком!

— Да чего вам нужно? — холодно прервал его инспектор. — Кто говорил о таком подозрении?

Он спокойно снял допрос еще с садовника, с лакея Фридриха и с горничных, не представлявший никакого значения.

— А теперь примитесь все за обычную работу, когда мне кто-нибудь будет нужен, я позвоню.

С этими словами он отпустил прислугу и принялся за подробный осмотр места преступления.

Персидский ковер перед кроватью был сдвинут с места, дорогое шелковое одеяло лежало на полу, куда оно упало с постели. На ночном столе лежали золотые часы убитого, а в массивной чашечке из серебра, несколько колец. Одежда покойного, лежавшая на стуле возле постели, была подвергнута подробному обыску. В карманах серых брюк инспектор нашел белый шелковый платок, кожаное мужское портмоне с 210 марками бумажками, серебром и золотом, тяжелый серебряный перочинный нож и золотую, осыпанную бриллиантами табакерку с надписью, по-видимому, подарок какого-нибудь владетельного князя.

Убийство с целью грабежа, казалось, не могло быть допускаемо.

— Каким образом убийца мог проникнуть в дом? — спросил вахмистр инспектора, молча продолжавшего свои поиски, — окно спальни закрыто.

Инспектор открыл другую, лишь приоткрытую дверь из спальни и очутился в библиотеке. Он подошел к одному из окон. Занавес был сдвинут с места, и при более близком осмотре оказалось, что и окно было только прикрыто. С довольным видом он кивнул головой.

— Вот в чем дело, — бормотал он, возвращаясь в спальню; там он к своему удивлению увидел вахмистра, лежавшего на полу у конца кровати.

— Что вы тут делаете? — крикнул он ему. Запыхавшийся вахмистр встал на ноги. Он держал что-то в руке.

— Да ведь это только пробка! — ворчал он, сердясь, что наклонился из-за такого пустяка.

Инспектор взял пробку в руку. То была пробка от винной бутылки малого размера. На ней были выжжены начальные буквы известной коньячной фирмы. Спокойно он опустил пробку в карман, и потом опять отправился в библиотеку. Было странно, что ни на ковре, ни на полу, ни на подоконнике не было никаких следов от ног. Быть может, убийца завернул ковер с тем, чтобы потом им закрыть следы, которые он вследствие грязи на улице неминуемо должен был оставить.

Инспектор поднял ковер. Ничего не было видно.

Но что это? Инспектор нагнулся и поднял что-то блестящее.

То был позолоченный портсигар с короной и выгравированными буквами К.ф.Р.

С трудом инспектор подавил возглас удивления. Затем он решительно надавил кнопку электрического звонка. Торопливо вошел старый лакей.

— Как звали покойного? — с напряженным вниманием спросил инспектор.

— Герберт Гюнтер, — ответил старик.

— А племянник?

— Насколько мне известно — Курт Вольфганг.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: