— Нет. Все правильно, — сказала я. — Это для костюма. Папа как-то использовал его на Хэллоуин.
— Хэллоуин? — спросил Пирс, и я кивнула, снова углубившись в омут памяти.
— Для «Откупись, а то заколдую!». Я была сумасшедшим ученым, а он моим помощником. Мы хотели пройтись по всем залам больницы… — сглотнув подступающие слезы, я продолжила. — Мы начали с детского отделения, а затем пошли в отделение для престарелых.
Я не хотела говорить об этом, пальцы печально поглаживали амулет. Казалось, Пирс все понял. Немного помолчав, он сказал.
— Вы выглядите очень здоровой, мисс Рэйчел. Решительной, энергичной, молодой женщиной.
Сморщив губу, я бросила амулет обратно в коробку.
— Что ж, попытайтесь рассказать это моему брату.
Он опять замолчал, и я подумала, как в девятнадцатом веке относились к такой упорной решимости, как у меня. Он сказал, что я энергичная, но не думаю, что в его время это считалось ценным качеством для женщины.
— Если позволите, я хотел бы взять это, — сказал Пирс, вытащив довольно крупный, размером с ладонь, металлический амулет. — Это инструмент для выявления людей в ограниченном пространстве.
— Круто, — сказала я, взяв его и вытащив штырек. — Он работает?
Ладонь снова запульсировала, весь центр амулета стал непрозрачным, показывая две точки в центре. Нас, видимо.
— Все работает, — сказала я, вставив штырь, и передала амулет ему. — Вы можете его взять. Мне он навряд ли пригодится.
— Спасибо, — поблагодарил он и положил амулет в карман вместе с шумной отмычкой. — А этот? Он создает отвлечение.
Я усмехнулась.
— Заклинание для большого бума?
— Большой бум? — переспросил он, затем кивнул. — Да, заклинание для большого бума. Они очень эффективные. Так как я буду один, мне потребуется что-то для отвлечения.
У меня было чувство, что он выбирает те инструменты, которые знал, как активировать без посторонней помощи. Он взорвал двери в здании ОВ, затем установил печать на них. Без меня он не подключился бы к линии. Я реально могу помочь ему, не только заполнить карманы амулетами, но также прийти на помощь девочке.
— Пирс, — сказала я, вертя в руках амулет для роста горба. Внимание молодого человека было полностью поглощено коробкой, но, кажется, он прочел мои мысли.
— Нет никакой необходимости сопровождать меня, мисс Рэйчел. Я не позволю вам рисковать своим здоровьем. Мои решения отразятся только на мне.
Он вытащил еще один кругляшок.
— Этот тоже пригодится.
Мгновенно отвлекшись, я наклонилась вперед, касаясь его плеча.
— Что это такое?
Пирс отодвинулся немного, увеличив пространство между нами.
— Это позволяет слушать человека через несколько комнат.
Нахмурив брови, я воскликнула.
— Так вот как они всегда узнавали, что я делала!
Он засмеялся, и мужской смех будто впитывался в стены кухни, как вода впитывается в песчаное сухое русло ручья. В доме было так пусто, и этот смех пробудил еще более отчаянное одиночество.
— Ваш отец был злодеем, — сказал Пирс, не подозревающий, что я была уже на пределе, еле сдерживая слезы.
— Вы говорите так, будто это плохо, — огрызнулась я. Почему это так сильно меня задело? Думаю, это все разбитые надежды увидеть папу еще хоть раз.
— О, взгляните, — сказала я, и вытащила знакомый амулет. — Что он тут делает? Это мамин.
Пирс взял амулет, касаясь моих пальцев дольше, чем обычно, но глаза смотрели на шайбу со штырьком из красного дерева. Затем он положил его обратно в коробку.
— Эти чары создают круг безвременья, это магия земли, но для этого нужно подключиться в линии.
— О, мама совсем ничего не понимает в лей-линиях, — сказала я. — Папа всегда устанавливал круги для нее, а мама занималась земной магией для него.
Я видела, как Пирс напрягся, когда я вытащила амулет из коробки и повесила себе на шею.
— Я могу подключиться к линии. Он будет работать для меня.
— Нет, — сказал он, прожигая меня взглядом. — Вы не пойдете. Я запрещаю.
Я выдохнула со смешком.
— Вы мне запрещаете? — спросила я, задирая подбородок. — Видите ли, Пирс, — заявила я, упершись руками в бедра. — Вы не можете мне ничего запретить. Я делаю то, что хочу.
— Я запретил вам сопровождать меня, — отрезал он. — Я благодарен вам за все, что вы сделали. И ваше позволение использовать инструменты вашего отца показывает ваш добрый и благородный дух. Так докажите это и останьтесь дома.
— Вы маленькая шовинистическая свинья! — воскликнула я, чувствуя как ускоряется пульс и слабеют колени. Стараясь скрыть это, я скрестила руки на груди и оперлась бедром на стол. — Я могу помочь вам, и вы знаете это. Например, как вы собираетесь туда добраться, господин человек из прошлого? Пешком? По снегу? Расстояние не меньше пятнадцати километров.
Пирса же мое настроение абсолютно не испугало, что разозлило меня еще больше. Он спокойно пожал плечами и наклонился к коробке.
— Я все еще могу взять это? — спросил он, приподняв брови.
— Я сказала, что можете, — резко ответила я. — И я тоже пойду.
— Благодарю вас, — сказал он, убирая амулеты в карман. — Я постараюсь сделать все возможное, чтобы вернуть вам инструменты вашего отца, но это маловероятно.
Он отвернулся от меня, направившись к выходу.
— Вы не можете просто взять и выйти отсюда, — сказала я, направляясь за ним. Ноги дрожали от усталости. Черт побери, как я ненавидела это. — Вы не знаете, куда идти.
— Я знаю, где он был раньше. Маловероятно, что он переместился.
Мы вышли в прихожую, и я почти налетела на него, когда он резко остановился у двери, глядя на ручку.
— Вы собираетесь идти? — недоверчиво спросила я.
Он открыл дверь и глубоко вдохнул сухой холодный воздух.
— Да, таковы мои намерения.
Холод добрался до меня, и я скрестила руки на груди, стараясь сохранить тепло.
— Это совсем другой мир, Пирс. Все изменилось, и вы не сможете в одиночку справиться.
Возникла пауза.
— Я найду его, — сказал он, выходя на заснеженное крыльцо. — Я должен. Моя душа и девочка зависят от этого.
— Вы не найдете их до восхода солнца, — бросила я ему в след. Боже, ну что не так с этими гордыми мужчинами?
— Тогда мне следует поспешить.
«Тогда мне следует поспешить», — повторила я мысленно и шагнула на крыльцо.
— Пирс, — позвала я, он обернулся.
В его глазах была такая теплота, что все слова выветрились из моей головы. Я уставилась на него, ошеломленная этим теплом, направленным на меня. Его не удивлял мой характер. Он не беспокоился об этом. Он уважал его, даже когда говорил «нет».
— Благодарю вас, мисс Рэйчел, — сказал он, и я шагнула назад, переведя на мгновение взгляд на дверь, когда подперла ее пяткой. — Я не могу больше подвергать вас опасности.
Он наклонялся ко мне, и я замерла. Мое сердце забилось сильнее. Руки коснулись его груди, но я не оттолкнула его.
— Вы огненная и храбрая, — прошептал он мне на ухо, и я вздрогнула. — Как сказочная кобыла, знающая свои мечты и не отступающая от них. Я не буду утонченным. Я хотел бы ухаживать за вами, проживать каждый час, зарабатывая ваше доверие и внимание. Но я жив только в эту ночь, и мои слова должны быть смелыми, несмотря на риск обидеть вас и получить пощечину.
— Вы не обидели меня, — прошептала я, поглаживая ладонями его грудь. Я вся дрожала внутри в ожидании. — Я бы все отдала за ваш поцелуй, — почти беззвучно прошептала я.
— Я хочу сказать, — продолжила я, когда его глаза в шоке расширились. — Я и раньше целовала парней. Это вроде рукопожатия в наши дни, — я лгала, просто мне хотелось узнать вкус его губ. — А если вы уходите, то это почти обязательно.
Он колебался, и мои плечи упали, когда его руки начали ускользать.
— Ах, дьявол все забери! — вдруг воскликнул он и подался вперед. Прежде чем я поняла, что он делает — одной рукой он обнял меня, а другой оперся о дверной косяк возле моей головы. Я не успела перевести дыхание от неожиданности, и тут его губы нашли мои. Слабый стон вырвался из меня, и я широко распахнула глаза. Я стояла на крыльце, окутанная холодом и электрическим светом, и была слишком потрясена, чтобы делать что-нибудь еще. Его губы были прохладны, но они согрелись о мои, и борода была очень мягкой. Рука, прижимавшая меня к нему, была и защищающей и агрессивной в тоже время. Теплые волны проходили сквозь меня, вызывая покалывания где-то глубоко внутри.