Через минуту они оказались там. Они стояли рядом, лицом друг, к другу, а слева от Президента находился диван. Макоули, опустив руки вдоль тела, чего-то ждал. Моника понимала его без слов. Ее темно-карие глаза светились счастливой улыбкой. Не торопясь она стала медленно раздеваться. При этом ее глаза неотрывно смотрели на него, в его глаза. И вот она, совершенно нагая, стоит перед Президентом, который с тихой улыбкой смотрит на нее. Моника сделала полшага и молча сняла с него пиджак. Положив пиджак на кресло, сняла галстук, расстегнула пуговицы рубашки и, нежно прикоснувшись к рукам, подняла их вверх. Встала на цыпочки и сняла рубашку. После этого усадила Президента самой могущественной в мире державы на диван, сняла с него ботинки, носки и брюки, также молча, продолжая улыбаться, положила Макоули на диван и сняла с него плавки. Теперь они оба были в одинаковом положении, и ничто на теле Макоули не напоминало ей, что перед ней Президент. Они были равными друг перед другом. Она начала нежно и страстно целовать его глаза, губы, шею, грудь. Так и скользили ее полные, чувственные губы вдоль его тела, покрывая все его части поцелуями и легким нежным прикосновением языка.

Макоули, сдерживая участившееся дыхание, пошутил:

— Интересно, как со стороны выглядит голый Президент Соединенных Штатов?

А Моника, усаживаясь на него, загоняя в себя его горячий, возбужденный меч, прерывисто дыша, впервые назвала его просто по имени:

— Вы для меня, Джон, голый король, которого я очень люблю!!

Глава 13

Тактика действий на суде была отработана хорошо. Элизабет Богарт, Барбара Декарт, в присутствии подруг — гинеколога Элеоноры Линдрос и охранницы Магдалены Кристол, как заправские актрисы, смоделировали все возможные варианты, которые могут возникнуть в суде по иску Люси Бриттон к Президенту страны.

— Итак, дорогие дамы, налицо четыре заинтересованные стороны, и в случае, если процедура суда пройдет по нашему сценарию, все стороны будут удовлетворены. Первая участница процесса, миссис Бриттон, получит оговоренную сумму; мистер Президент, заплатив с учетом издержек более трех миллионов долларов, получит удовлетворение от того, что скандал не разгорелся до безграничных масштабов; наш фонд получает два миллиона, а прокурор Томас Гордон будет удовлетворен тем, что первый шаг по дискредитации Президента успешно сделан. Это окрылит его, и он утроит свои усилия по дальнейшему разоблачению мистера Президента в его сексуальных утехах.

Но у нас впереди много работы. Благодаря пенису Президента и его неуемным похотливым увлечениям, мы с вами можем собрать огромную сумму, чтобы сделать женщину сенатором, а затем даже Президентом Соединенных Штатов Америки.

— А как же Моника Левин? — подала голос Элеонора.

— Ты имеешь в виду то, что она на суде не станет подтверждать свою связь с Макоули?

— Да, именно это.

— Не волнуйся. Считай, что все идет по плану. Левин в нужный для нас момент сыграет огромную роль.

И миссис Богарт загадочно улыбнулась, но продолжить свою мысль не успела, так как зазвонил телефон.

Она сняла трубку и услышала мужской голос:

— Миссис Богарт?

— Да, я.

— Добрый день, Элизабет! Это я — Майкл Хаммер. Как вы смотрите на то, чтобы нам встретиться?

— Где? В отеле или у меня в офисе?

— Где угодно, главное, чтобы меня никто не узнал.

— Через какое время вы можете быть в офисе?

— Через сорок — пятьдесят минут.

— А если вечером?

— Невозможно. У меня очень важная встреча.

— Майкл, а что если вы встретитесь с Элеонорой? Вы с ней уже знакомы. Она моя ближайшая подруга, мы с ней как сестры. Дело в том, что через полчаса я должна выехать с двумя господами на заранее запланированную, тоже очень важную встречу, и отложить ее я уже не смогу. Вы не волнуйтесь, Майкл, с Элеонорой можете быть совершенно откровенны.

— Да, но у меня важная информация, к тому же есть одно интересное коммерческое предложение…

— Майкл, можете смело довериться Элеоноре. А когда я возвращусь, то мы встретимся и закончим обсуждение вашего предложения. Не возражаете?

— Хорошо, Лиз, я буду, как и сказал. Проинструктируйте подругу как следует.

— До встречи, Майкл.

Миссис Богарт положила трубку на аппарат и коротко пересказала разговор с Хаммером:

— Теперь, дорогие Магдалена и Барбара, вы свободны. Мне надо успеть провести инструктаж с Элеонорой и самой вовремя смыться.

Когда они остались вдвоем, Элизабет села на диван рядом с подругой:

— Твоя задача: быть сама любезность, выслушать, взять, если он принесет материалы, записать суть его предложения и пообещать, что завтра, когда я возвращусь, — все мне передашь. Виски и прочее в баре. Угости его, он наверняка не откажется, причем станет болтливее.

Миссис Богарт взглянула на часы:

— Ого, мне пора! Минут через десять — пятнадцать Хаммер уже появится.

— Лиз, а вдруг он полезет ко мне?

— О, это твое дело. Я не ревнива. Главное, чтобы он поглубже налез на наш крючок.

Миссис Богарт собралась и скрылась за дверью. Стоило ей сесть в автомашину, за рулем которой находилась Магдалена Кристол, и скрыться за ближайшим углом, как к офису подъехал Хаммер. Он вышел из-за руля, нажал на кнопку пульта сигнализации, и машина, негромко пискнув, защелкнула на дверцах замки. Хаммер окинул взглядом улицу, дом, в котором располагался офис, и направился к дверям.

Когда он вошел в кабинет, миссис Линдрос сидела за столом и деловито просматривала бумаги.

— Здравствуйте, миссис Линдрос.

— Добрый день, мистер Хаммер! — приветливо ответила Элеонора и, вставая из-за стола, протянула гостю руку. — Миссис Богарт передала вам свои извинения, но в этот момент, — она взглянула на часы, — она уже, наверное, выезжает из города. У нее еще позавчера была достигнута договоренность с одной из крупных фирм о проведении очень важных переговоров. Правда, перед уходом она приказала мне сделать все, чтобы вы были довольны посещением нашего офиса. Хотите выпить, мистер Хаммер?

Элеонора видела, какими жадными глазами осматривает ее фигуру Хаммер. Лиз рассказывала о нем, как о самом активном ловеласе в Белом доме, и она, выполняя наказ хозяйки, делала все, чтобы гость был сам заинтересован в предстоящей беседе и чувствовал себя в их офисе хорошо.

— А что вы будете? — спросил он.

— Я пью все, — засмеялась Элеонора, — правда, что полегче.

— А давайте выпьем виски с содовой? Англичане давно смогли разобраться в этом напитке.

— Ну что ж, виски так виски.

Элеонора быстро поставила на журнальный столик бокалы, содовую, лед и соленые орешки.

Выпили. Хаммер ловко бросил в рот орешек и спросил:

— Миссис Линдрос, как вы, вернее, ваш шеф, миссис Богарт посмотрит на то, чтобы приобрести информацию о Президенте и его жене?

— Как это — приобрести?

— Купить. За эти сведения надо заплатить определенную сумму. Если мы договоримся, то такие сведения можно приобрести, конечно, тоже за плату о нескольких любовницах Президента. Если я правильно понял, ваш фонд защищает тех дам, которые когда-либо состояли в любовной связи с будущим Президентом.

— И действующим тоже.

— Да, да, но у нас с вами есть эта мисс Левин. Но пока я могу предложить информацию о Президенте и его жене, которую у нас в Белом доме многие сотрудники причисляют к лесбиянкам.

— А чем это подтверждается?

— Ну хотя бы ее связями с министром юстиции мисс Джаннет, их отношения, как считают сотрудники Белого дома, намного больше, чем женская дружба.

— Прямых доказательств пока нет, но, при наличии полного досье и дальнейшего наблюдения и хорошо налаженной поставке информации, можно выяснить многое.

Хаммер потянулся за бутылкой, налил в бокалы, добавил содовой, бросил льда и предложил:

— За сотрудничество!

Он успел выпить раньше, чем это сделала Элеонора. Когда она, отпив несколько глотков, ставила свой бокал на столик, то вдруг увидела, что рука Хаммера пытается нащупать блюдце с орешками. Удивленно посмотрев на гостя, увидела, как его глаза жадно впились в ее декольте, где аппетитно выглядывала ее грудь. Наконец он с трудом оторвал взгляд от соблазнявшей его части тела и посмотрел Элеоноре в глаза. «Господи, — подумала она, — сколько жадности в его глазах! Вот бабник! Ни одной не пропустит. Готовься, Элеонора, сейчас его руки потянутся к твоей груди и трусам!»


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: