– Однако, – сказал Лоринков.
– Это кто? – спросил он у толмача.
– Евреи-с, – сказал толмач.
– Да? – сказал Лоринков.
В Рашкоимперии евреев не было, и Лоринков лишь слыхал о такой народности, коя, по данным правительства, заселяла новые окраинные земли.
– Что за народ? – полюбопытствовал Лоринков.
– Если кратко, – сказал толмач, – то народ это европейский.
– В Италию за 2 тысячи лет до нас, молдаван, попали, – сказал толмач.
– Чего же ведут себя так…. по-азиатски? – сказал Лоринков.
– Юродствуют-с, – сказал толмач.
– Господа, право, – сказал Лоринков, – я прибыл сюда лишь для того, чтобы под руководством Государя осуществить ряд мероприятий, благодаря которым край лишь расцветет.
– И потому я прошу вас вести себя со мною прилично, – сказал он.
– Отставить кривляться, – сказал он.
«Мужчины после этого встали, поскидывали халаты, посрывали накладные виски, шапочки, и оказались вполне европейскими господами приятной наружности, кои изъяснялись со мной по-русски и французски, а также польски, безо всякого натужного акцента и отвратительного говора, который они применяют, как средство маскировки, когда встречают незнакомого человека», – писал о дальнейших событиях генерал-губернатор края Лоринков. А местная газета «Царская Бессарабия» писала так:
Отведав мацы и соли, его превосходительство Лоринков изволили похвалить сие традиционное бессарабское блюдо, – писала ведущая светской хроники Алина Шмульцер.
После того, ласково потрепав по щеке приказчика Моню Драгцмейльстера, изволил осведомиться, как фамилия последнего, и, узнав о ней, изволил смеяться и спросить, отчего у Мони такая идиотская, можно даже сказать, дебильная, фамилия, – писала с доброй улыбкой Алина.
На что Моня растерялся… – писала она.
А дамы края отныне будут знать, что губернатор остроумен, и жантилен, – написала она.
На последней того же номера странице «Царской Бессарабии» было напечатано объявление. «Моня Драгцмейльстер, приказчик в лавке восковых свечей, извещает сим о смене фамилии. С сегодня сего года Моня становится Моней Альтцгеймером».
* * *
…в приемной генерал-губернатор, не зашедший даже в свой новый дом, ждала новая партия просителей. Это были морщинистые люди, очень загорелые, и плохо одетые – от них пахло овчиной и вином.
– Тоже юродствуют? – спросил Лоринков толмача.
– Никак нет-с, молдаване-с, – сказал толмач.
– Они и правда-с такие-с, – сказал он.
– Чего хотят? – сказал Лоринков.
Один из делегации заговорил, волнуясь.
– От имени молдавской общественности края, – переводил толмач.
– Мы просим бая генерал-губернатора разобраться с евреями, – говорил он.
– Еврейские козлодои захапали себе всю торговлю и всю на ха, коммерцию, – переводил он.
– Вы велели дословно, – сказал он, поймав удивленный взгляд Лоринков.
– Если где торговля, обязательно еврей на, – переводил толмач.
– Честному молдаванину нет житья от евреев этих, – говорил толмач.
– Заманали своими Цилями, мудаки пархатые, – переводил он.
– Пусть уматывают в свою Израиловку! – переводил он.
– Просим ограничить еврейское население края в правах, лишь их права покупать-продавать землю, овощи, вату и керосин, – переводил толмач требования местных жителей.
– Каждому на воротник по желтой звезде! – переводил толмач пожелания.
– И чтоб ходили не по тротуару, а по мостовой, – переводил он.
– Но, господа, я не видел в городе тротуаров! – сказал Лоринков, прошедший по городу предварительно.
– А нас не колышет, – перевел толмач ответ просителей.
Лоринков взял прошение, и положил на стол. Отпустил делегацию. Вздохнул. Стал читать прошение еврейских просителей, с которым не успел ознакомиться на вокзале.
«… с чувством глубокой тревоги мы, еврейская община вновь обретенного великой Рашкоимперией – да славится она сто и сто тысяч лет, – Бессарабского края, спешим доложить. Ваше величество! Ваше сиятельство и высокопревосходительство! Гребанные молдаване ни херане надежны! Они только и глядят в сторону дикого румынского края, и только и мечтают устроить нам еще один Холокост. Спасибо, у нас от предыдущего все до сих пор болит! Хотим заявить, что если правительство не примет мер по нашей защите, мы будем вынуждены организоваться в боевые единицы, а чем это кончится, знает каждый, кто изучал историю создания независимого государства Израиль, переставшего существовать в результате трагического повышения вод Мертвого моря после ядерной ирано-американской войны, когда воды поднялись на 20 метров и покрыли все. Что, кстати, опровергает расхожий антисемитский штамп о том, что, якобы, всю воду выпили сами знаете кто. Доколе?! Почто?! Ай-вей!. Нам надоели антисемиты, которые, прикрываясь лозунгами прогрессивного молдавенизма, проявляют пещерную ненависть к самой здоровой части молдавского общества, его еврейской диаспоре…»
Лоринков отложил прошение. Край мне попался тот еще, подумал уныло генерал-губернатор. Гадюшник гребанный, подумал он грустно.
Вдруг в дверь постучали.
– Войдите, – крикнул губернатор.
В кабинет, на коленях, вползли люди в лаптях и расшитых крестами рубахах.
– Батюшка, батюшко, – говорили они и все норовили поцеловать руку Лоринкова.
– Ужо понеже да около да поколе, – говорили они.
– Гой ты еси, – говорили они.
– Это кто?! – спросил Лоринков толмача.
– Бессарабские русские-с, – ответил тот.
– А почему такие… дебилы? – спросил Лоринков.
– Юродствуют-с, – сказал толмач.
– Господа… – сказал укоризненно Лоринков.
«… тогда они встали, сняли с себя лапти, рубахи, кресты, и я увидел, что это были те же самые люди, что встречали меня на вокзале в странных азиатских халатах, и подали прошение от имени еврейской общины» – писал о дальнейшем губернатор, и добавлял – «так что уже и не было смысла читать их второй прошение».
* * *
На следующий день генерал-губернатор кратко и энергично обрисовал будущее Бессарабии в своем выступлении в Дворянском Клубе.
– Господа, прогулявшись вчера по городу, увидел я лишь грязь, нищету, и отсутствие канализации, водопровода, – сказал он.
– Евреи режут скот над ручьем Бык, молдаване стирают там грязные вещи, потом все вместе пьют оттуда воду, а русские… – сказал он.
– О них я уже, впрочем, сказал, – сказал он.
– Режут скот над ручьем, – сказал он.
– Впрочем, неважно, – сказал он.
– Все вы барахтаетесь в говне по уши, – сказал он.
– И, вместо того, чтобы облагодетельствовать край свой неустанным трудом, вы пишете друг на друга жалобы и доносы, отвлекая меня сразу же по приезду от работы на благо Империи и Государя! – сказал он.
– Давайте РАБОТАТЬ, – сказал он.
– Я вижу блестящее будущее края! – сказал он.
– Мы построим больницы, цирк, гимназии, – сказал он.
– У дорог будут тротуары, – сказал он.
– Для всех, – сказал он, когда часть собравшихся напряглась.
– Город расцветет, он станет называться Цветок из камня! – сказал он.
– Медицина для всех, чистота, гигиена, и отсутствие национальных столкновений! – сказал он.
– Вот наше счастливое будущее! – сказал он.
Зал неодобрительно заворчал. Общее мнение, выраженное – впрочем, осторожно, – в следующем номере «Царской Бессарабии» было таково.
– Как можно быть счастливым, если никто не опущен?! – восклицала светская обозреватель Алина
Ответ на этот вопрос знал, видимо, лишь новый генерал-губернатор.
* * *
…Три года спустя Бессарабия напоминало нечто, отдаленно похожее на цветущий сад. В Кишиневе, усилиями воинских частей и местного населения – которое усилиями воинских частей и согнали на работы, – разбили несколько садов и вырыли озера. Дороги расширили и расчистили. На окраине построили больницу для душевнобольных – многие, увидев чистый Кишинев, сошли с ума, а центре – больницу для детей и взрослых. Русло реки Бык расширили.