Этническая карта Кавказа той поры чрезвычайно сложна и запутана. Основу населения Северного Кавказа и Закавказья составляли коренные народы, находящиеся в различной степени родства. История существования кавказских народов насчитывает в целом более семи тысяч лет. Все это время здесь шли активные миграционные процессы. Постоянно происходили ассимиляция древних кавказских этносов с пришлыми народами и широкие переселения внутри самого горного ареала. В современном чеченском языке сохранились следы контактов не только с языками Северного Кавказа, но и с грузинским, армянским, арабским и даже с исчезнувшими наречиями хурритов и урартов.

Основные диалекты чеченского языка — горный и плоскостной. Последний лег в основу литературного языка чеченцев. Один из первых исследователей Чечни Петр Бутков (1775–1857) так определял границы распространения чеченского языка: «На чеченском говорят: а) жители горной Ичкерии, то есть племена, поселившиеся в верховьях Аксая; б) жители Большой и Малой Чечни; в) переселенцы из Ичкерии и Чечни, например, аулы на Качкалыковской плоскости. К языку чеченскому принадлежит наречия ауховских обществ (верховья Акташа, Ярык-су, Яман-су). Между этими наречиями и языком чеченским существует такое же малое различие, как между языками русским и малороссийским».

Слово «чечен», согласно одной из версий, имеет тюрко-монгольское происхождение. Название это широко использовалось уже в «Тайной истории монголов» (XIII век), а возникло еще в домонгольский период у половцев-кипчаков. Возможно, оно происходит от глагола «чеч» — развязать, разъяснить, разрешить, красиво говорить, истолковывать. В современных тюркских языках слово «чечен» (чечан, чечаьн, шешен, саьсаьн) означает «красноречивый», «находчивый в словах». «Трудно сказать, какой смысл этого слова имели в виду монголо-татары, называя так народ, ранее имевший другое название, — пишет в своем исследовании X. А. Хизриев. — Но даже у авторов Нового времени мы находим неожиданное подтверждение смысловому обозначению данного этнонима: “Чеченцы считаются людьми веселыми, остроумными (“французы Кавказа”)”». Вернее было бы назвать их «гасконцами Кавказа», добавив к перечисленным качествам еще и характерную для земляков шевалье д’Артаньяна отчаянную драчливость.

На самом деле этнонимы чаще всего возникают из названия какой-либо местности или населенного пункта. В центре Чечни находилась Чечен-Аре (Чеченская поляна), где на реке Аргун выросло большое поселение Чечен-Аул, ставшее в XVII–XVIII веках своеобразной «столицей» страны. Жителей окружающей аул местности, а затем и всей плоскости стали называть чеченцами, и этот термин постепенно распространился на весь народ от рек Аксай и Акташ на востоке до Ассы на западе.

2

Большинство чеченцев сегодня живут в Чеченской Республике, которая до 4 июня 1992 года составляла вместе с Ингушетией Чечено-Ингушскую Республику. Некоторая часть их проживает в Хасавюртовском районе Республики Дагестан, а также в Грузии (Ахметский район). Сегодня в мире насчитывается до двух миллионов чеченцев и 400 тысяч близкородственных им ингушей (галгай). Примерно полтора миллиона чеченцев проживает в России.

До 1917 года было принято делить Чечню на две части — Большую и Малую. Большая Чечня — это земли по правобережью реки Аргун до реки Аксай; Малая Чечня располагается по левобережью Аргуна до реки Ассы, включая горную часть и Надтеречный район. Это разделение связано с особенностями рельефа территории Чечни, которая включает в себя плоскость, предгорье, горный и высокогорный районы.

Центральную часть республики с запада на восток пересекают идущие параллельно Сунженский и Терский хребты. Через южную и юго-восточную части страны проходят отроги Главного Кавказского хребта. Здесь расположены глубокие ущелья и находятся самые высокие пики восточной части Главного Кавказского хребта — Тебулос-Мта (4494 метра) и Диклос-Мта (4275 метров). Покрытые вечными снегами вершины придают этим местам суровое и грозное величие.

Поразительную красоту снежных гор описал в своей знаменитой кавказской повести «Казаки» Лев Толстой: «Оленин с жадностью начал вглядываться, но было пасмурно, и облака до половины застилали горы. Оленину виделось что-то серое, белое, курчавое, и, как он ни старался, он не мог найти ничего хорошего в виде гор, про которые он столько читал и слышал. Он подумал, что горы и облака имеют совершенно одинаковый вид и что особая красота снеговых гор, о которых ему толковали, есть такая же выдумка, как музыка Баха и любовь к женщине, в которые он не верил, — и он перестал дожидаться гор. Но на другой день рано утром он проснулся от свежести в своей перекладной и равнодушно взглянул направо. Утро было совершенно ясное. Вдруг он увидел шагах в двадцати от себя, как ему показалось в первую минуту, чисто-белые громады с их нежными очертаниями и причудливую, отчетливую воздушную линию их вершин и далекого неба. И когда он понял всю даль между ним и горами, и небом, всю громадность гор, и когда почувствовалась ему вся бесконечность этой красоты, он испугался, что это призрак, сон. Он встряхнулся, чтобы проснуться. Горы были все те же.

— Что это? Что это такое? — спросил он у ямщика.

— А горы, — отвечал равнодушно ногаец.

— И я тоже давно на них смотрю, — сказал Ванюша, — и вот хорошо-то! Дома не поверят.

На быстром движении тройки по ровной дороге горы, казалось, бежали по горизонту, блестя на восходящем солнце своими розоватыми вершинами. Сначала горы только удивили Оленина, потом обрадовали; но потом больше и больше вглядываясь в эту, не из других черных гор, но прямо из степи вырастающую и убегающую цепь снеговых гор, он мало-помалу начал вникать в эту красоту и почувствовал горы. С этой минуты все, что только он видел, все, что он думал, все, что он чувствовал, получало для него новый, строго величавый характер».

В конце XVIII века — времени, в которое жил герой нашей книги шейх Мансур — значительная часть Чечни была покрыта девственными лесами, состоящими по большей части из ценных пород деревьев. Здесь произрастали дуб, бук, карагач, ясень, вяз, а также груша, вишня, черешня, алыча (дикая слива). Дерево широко использовалось жителями для строительства, отопления, изготовления предметов домашнего обихода. Разросшиеся кустарники — орешник, боярышник, кизил, шиповник, терн, нередко переплетенные диким виноградом, — образовывали летом непроходимую чащу. В течение следующего столетия большая часть лесов была вырублена. Удивительную красоту здешних пейзажей теперь можно только вообразить. Леса уцелели лишь в горных районах, в основном по северным склонам и частично в предгорье.

Горная Чечня отличается от равнинной и в климатическом отношении. В горах летом часто идут дожди и ложатся туманы. На равнине же, особенно в прилегающих к Тереку районах, климат в основном жаркий с небольшими осадками. Вот как описывает погодные особенности Чечни исследователь XIX века: «Что касается до климата Чечни, то он сходен с климатом средней полосы России: летом бывают сильные жары, а зима довольно суровая, снежная с морозами, доходящими до 20 градусов, так что большая часть рек замерзает, за исключением только некоторых мест, отличающихся быстротою течения. В июне, июле, августе дни бывают весьма жарки, а ночи, напротив того, прохладны. Эти быстрые и ощутительные переходы порождают лихорадки и другие болезни. В Ичкерии и Аухе климат суровее, чем в остальных местностях, населенных чеченцами, и зима продолжительнее».

По территории Чечни протекают многочисленные реки. Весной и летом они бурно разливаются от дождей и таяния снегов в горах. Все они являются притоками Сунжи, впадающей в главную реку Чечни — Терек. Эта замечательная река многократно описана в русской литературе — научной и художественной. Вот как описывает природу Чечни во времена Мансура немецкий исследователь академик И. А. Гильденштедт, который путешествовал по Кавказу в 1770–1773 годах: «К рекам, берущим начало с Главного Снегового и Сулакско-Терского водоразделительных хребтов, принадлежат: Терек, Сунжа, Асса, Фортанга, Гехи, Мартанка, Аргун, Гудермес или Гумс. Из всех этих рек, конечно, первое место занимает Терек, протекающий по Чечне около ста верст расстояния. Воды его стремятся с такою быстротою, что уносят деревья и ворочают огромные камни. Шум от волн его слышен за несколько верст. Переправа через эту реку если не окончательно невозможна, то сопряжена с огромными затруднениями, так как дно изрыто быстрым течением. Высокое положение места, откуда истекает река Терек, делает ее во всем течении до самого Кизляра быстрою; в июле же и августе месяцах, когда талая вода, стекая с гор на равнину, поднимается от 8 до 10 футов выше обыкновенной меры, какая бывает осенью, зимой и весною, река становится свирепою. Тогда во многих местах, выступая из берегов, затопляет она часть оных. Она не токмо подмывает берег, но по местам делает новые русла, засыпая старые песком, в котором прибивает снесенные с гор деревья, а нередко целые плоты.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: