- С удовольствием, - произносит она. - Мэгги, ты не возражаешь, не так ли?
Когда я качаю головой, она берет протянутую руку мистера Рейнолдса и уводит его с павильона.
Я сижу на месте с широко открытыми глазами. Что это было? Моя мама согласилась потанцевать со своим начальником? Разве это не запрещено?
Оттуда, где я сижу, виден танцпол. Сразу же мама покачивает телом и дергается, как подросток. Я разглядываю ярмарочную площадь, чтобы увидеть, обращает ли кто-нибудь ещё на это внимание. Конечно же, группа ребят из школы смотрит на неё.
Мне хочется умереть.
Почему вообще мама захотела танцевать? Она выставляет себя на посмешище, прыгая вокруг, как будто её не заботит, что люди смотрят. Разве не достаточно плохо, что люди смотрят на меня?
- Маргарет, я готова заполнить мою тарелку, пока мой сын думающий, что он доктор, не мешает. Ты поможешь мне?
Я отрываю взгляд от королевы танцпола.
- Ох, да, конечно.
Миссис Рейнолдс опирается на трость, когда мы направляемся к стойке. Я держу её тарелку с кучей еды, когда она указывает на различные блюда. Старушка совершенно не обращала внимание на сцену на танцполе.
- На что ты уставилась? - спрашивает миссис Рейнолдс.
- Не на что.
- Это “не на что” привлекает много внимания.
Я фыркаю и пускаюсь в путь. Но когда я добираюсь до известных спагетти Spectacular миссис Бекер, останавливаюсь и задумываюсь, здесь ли Калеб и Лия.
- Выглядит хорошо, - говорит миссис Рейнолдс, указывая на блюдо со спагетти.
- На вкус тоже хорошо, - признаю я. - Но вам можно есть это? Мистер Рейнолдс говорит…
- Маргарет, я старушка, наслаждающаяся едой. Если я не могу есть, то что хочу, можете похоронить меня в сырой земле здесь и сейчас.
- Ла-а-адно, - осторожно произношу я. - Если вы настаиваете.
Я накладываю маленькую ложечку на тарелку миссис Рейнолдс, но она поднимает брови и уговаривает меня наложить ещё ложку. Когда мы достигаем конца фуршетного стола, я боюсь бросить ещё один взгляд на танцпол.
Это как автомобильная авария. Ты знаешь, что увидишь плохое, но ничего не можешь с собой поделать. Интересно, если это так, что чувствовали люди, когда увидели меня, лежащую на земле после аварии.
Ладно, я такая же, как и все остальные. Я смотрю на танцпол, и, слава богу, нигде не нахожу маму. Но я вижу Кендру Грин.
Она медленно танцует с Брайеном Ньюкомби, как будто бы он любовь всей её жизни.
Моя мечта найти парня, который будет любить меня, несмотря на все мои недостатки, и не отвернется от меня, когда идеальная девушка пройдет мимо. Может быть, такого парня даже и не существует.
Я сажусь за стол и наблюдаю, как ест миссис Рейнолдс. Я не представляю, как это все умещается в такую маленькую женщину. Она откусывает маленький кусочек от спагетти Spectacular и кивает мне.
- Это похоже на взрыв вкуса и различной текстуры,делающий вкус…
- Захватывающим? - произношу я.
- Несомненно, - соглашается она, и мы обе смеёмся. Мама приходит и бочком садиться за стол. Что за колебания я сейчас видела от неё, когда она садилась?
- Что такого смешного? - спрашивает она.
- Блюдо со спагетти, - говорит миссис Рейнолдс. - Оно захватывающее.
Сразу тишина, потому что мама, безусловно, знает, что мы говорим о блюде миссис Бекер, удостоенном награды.
Миссис Рейнолдс волнуется и делает глоток воды.
- Что-то не так?
Мама качает головой.
Парень из группы кричит для людей из толпы старше двадцати одного, чтобы они взбирались на танцпол.
Родители устремляются в центр танцпола, готовые показать свои движения.
Я смотрю на других ребят из своего класса, слоняющихся и веселящихся. Брайен и Кендра заходят в игральный павильон. Дрю Рудолф пытается уговорить Брайан на Tilt-A-Whirl[3].
Моя кузина Сабрина сидит возле своей сестры на колесе обозрения.
- Иди, - произносит Миссис Рейнолдс. - Присоединяйся к своим друзьям.
- У меня нет друзей, - признаюсь я, - Я та, которую называют неудачница. Или одиночка. Сами выбирайте.
-Тьфу.
- Что?
-Тьфу. Чушь. Ты умная симпатичная молодая особа. Девушек, как ты не называют неудачницами или одиночками.
- Я точно не симпатичная. И я хромаю.
Она осматривает меня с ног до головы.
- У тебя, может, отсутствует вкус стиля, но у тебя прекрасные черты лица, когда ты не надута, и не выглядишь испуганной. А хромота… Поскольку это тебя не беспокоит, значит не важно, что думают люди.
Наверное, прямо сейчас я выгляжу удивленной.
- И что это за глупость о том, что у тебя нет друзей? У каждого человек должен быть хотя бы один друг.
Я оглядываюсь кругом и останавливаюсь на Лии Бекер, одиноко сидящей за столом. Её родители увлечены в серьезный разговор с другой парой в нескольких шагах от неё. Я должна подойти к ней, но, скорее всего, она не обратит на меня внимания.
Миссис Рейнолдс кладет свою руку поверх моей.
- Она твоя подруга?
- Бывшая.
- Пойди поговори с ней.
- Я даже не знаю что сказать.
Миссис Рейнолдс разочарованно вздыхает.
- Как хочешь, дитя. Но когда ты будешь такой старой птицей, как я, ты будешь жалеть, что в твой жизни не было больше друзей. Быть самой по себе не весело, не правда ли?
- Нет. Быть самой по себе не весело.
Я смотрю на маму, которая сейчас танцует. Она не выглядит одинокой. Более того, она давно не выглядела такой счастливой. Мама улыбается мистеру Рейнолдсу, а он ей в ответ.
Мистер Рейнолдс. Лу. Начальник моей мамы. Сын моей работодательницы. Ну, или как там его зовут, мне понятно, что он неровно дышит к моей маме.
Я не знаю, должна ли беспокоиться, злиться или радоваться за неё.
Глава 19. Калеб.
Мои брюки чертовски тесные и эта рубашка слишком накрахмалена, я чувствую себя как манекен. Но я здесь, на Осеннем празднике. Как только я изображу примерного сына, то смоюсь отсюда.
Я обнаруживаю родителей у павильона для еды, разговаривающих с другой парой.
Ничего не изменилось после моего возвращения. Моя сестра по-прежнему зомби, но сейчас только хуже, потому что после того, как она выбежала из столовой в понедельник, она не замечает меня. Родители не напоминали об аварии, с тех пор как я вернулся. Я пытался поговорить об этом, но останавливался. Когда я подхожу к родителям, мама улыбается.
- Мы ждали тебя, Калеб.
- Ну, я здесь, - произношу я без особого энтузиазма, в последнюю очередь готовый принимать участие в этом шоу.
Мой папа выглядит усталым; у него круги под глазами, и он не такой, высокий и крепкий, как я помню.
- Калеб, ты помнишь доктора и миссис Тремонт? У доктора Тремонта собственная стоматологическая поликлиника в Дентоне, и только что одна открылась в Рае, теперь, когда доктор Кризанович ушел на пенсию.
- Правда?
Доктор Тремонт указывает на восток.
- По Центральному и Carriagedale шоссе.Ты знаешь, новое здания рядом с кинотеатром Рая.
Я качаю головой.
- Я ещё не видел его.
- Где ты прятался? - смеясь, говорит доктор Тремон, - Это здание с большим выступом спереди.
Мой отец становится красный, как его воротник.
- Я голоден, - произносит он, прежде чем я говорю Доктору Тремонту, что не видел его здание с большим выступом спереди, потому что я сидел в тюрьме весь последний год.
- Почему бы тебе не попробовать несколько блюд моей жены пока Калеб ищет своих друзей?
Мама делает на самом деле хорошую работу инструктируя Тремонтса насчет различных столов и уводя его от меня. Вы думаете, что мама на самом деле не понимает, что это не лучшая идея пытать счастье и делать вид, что я замечательный сын? Моя сестра присоединяется к нам, не обращая никакого внимания на меня.
Осенний фестиваль похож на зоопарк. Сложно поверить, что Рай маленький городок, когда тут вертятся так много людей. Брайэн и парни тусуются рядом с охраняемой стоянкой.
3
название аттракциона.