- Миссис Рейнолдс?
- Да, Маргарет.
- Я боюсь пауков.
- Почему?
- Потому что у них восемь мерзких конечностей, они кусаются и у них липкие нити, которые выходят из их задницы, чтобы поймать жертву, прежде чем высосать из них кровь.
Я думаю, что миссис Рейнолдс будет смеяться надо мной. Но она этого не делает. Вместо этого она говорит:
- Пауки регулируют численность насекомых. Это их потребность, вот и все.
Это может быть правдой, хотя мне они все еще не нравятся. Но это не останавливает Миссис Рейнолдс от того, чтобы провести меня вглубь чердака - с ведром, совком и всем остальным. Я уже готова участвовать в представлении “Этот жестокий случай жизни”. Я осматриваюсь.
Это определенно жуткий чердак - большие чемоданы в одном углу и коробки для переезда в другом. Миссис Рейнолдс находит старый стул и садится на него.
- Ты можешь начать с пыльных чемоданов.
Слава Богу, они находятся посередине комнаты и не тронуты паутиной. Пожилая леди полностью подготовлена. Она берет тряпку и может двигать ведро. Я обрызгиваю верх чемодана из дерева, очищая его, таким образом, до тех пор, пока он не начинает сверкать.
- Открой, - говорит Миссис Рейнолдс.
Я неуверенно смотрю на нее. Продолжаю. Открываю защелку, поднимаю крышку и заглядываю внутрь.
Первое, что я вижу это вставленная в рамку фотография мужчины и женщины.
- Это вы?
- Да, с моим покойным мужем, Альбертом, пусть земля ему будет пухом.
На фотографии более молодая Миссис Рейнолдс одета в простое платье до колен и атласные перчатки выше локтя. Мистер Рейнолдс же даже не смотрит в камеру, он смотрит на Миссис Рейнолдс как на редкий алмаз.
- Вы вышли замуж в молодости?
- Мне было двадцать, а ему двадцать четыре. Мы очень сильно любили друг друга.
Я протягиваю фотографию ей.
- Мне хотелось бы, чтобы мои родители любили друг друга. Они в разводе.
- Да, ну, в жизни всякое случается, не так ли?
- Да.
Даже после аварии, когда я знала, что никогда не смогу нормально ходить снова или играть больше в теннис, жизнь продолжает идти своим чередом.
Независимо от того, хочу я этого или нет.
Миссис Рейнолдс наклоняется и пристально рассматривает фотографию.
- Я провела немного времени с твоей мамой у тети Мэй, - говорит она, когда изучает фотографию маленького мальчика, - Она прекрасная женщина.
- Спасибо, - произношу я, гордая за маму. Она классная для мамы. Я просто хочу, чтобы папа думал, что она достаточно прекрасная, чтобы хотеть остаться с ней в браке.
Миссис Рейнолдс вручает мне фотографию маленького мальчика.
- Это мой сын.
Я чуть не смеюсь над фотографией. Кто бы мог подумать, что этот маленький мальчик вырастит и когда-нибудь станет начальником моей мамы?
- Однажды он был женат. Она умерла от рака яичников пять лет назад, - вздыхает она.
- У них не было детей? - спрашиваю я.
Она качает головой.
- Ладно, хватит бездельничать. У меня есть куча коробок, которые нужно выкинуть. Почему бы нам не складывать их в углу, чтобы можно было легко их заметить и выбросить в мусор? Где-то здесь есть коробки с надписью “налоги”.
Она указывает на один из углов чердака.
- Я думаю, что они вон там.
Я подхожу к коробкам и осматриваю комнату в поисках пауков. Ох. Нити паутины покрывают углы, только и ждут, пока прилетит ничего не подозревающее насекомое. Хоть я и не вижу пауков. Такое чувство, что они тайные шпионы, до тех пор пока их жертва не старается изо всех сил выбраться, безнадежно застряв в паутине. У меня мурашки по коже, когда я думаю об этом. Слава богу, я не насекомое.
- Маргарет?
- Да.
- Я старею с каждой секундой, ты знаешь.
Я засовываю руки в рукава комбинезона и толкаю коробку в сторону, зажимая в кулаке часть комбинезона, закрывающую руку. Я пытаюсь не думать о своей ноге и как собираюсь передвигаться вокруг коробок с пауками, наблюдающими за мной с потолка.
Я делаю дорожку и направляюсь к ряду коробок. Я проверяю оранжевый металлический ящик, который выглядит как корзина для пикника.
- Что это за коробка? Коробка с банка или коробка для перевозок? - спрашиваю я.
- Я не помню, но уверена, что она должна быть помечена.
Ладно. Я ворочаю коробку, надеясь найти слова “налоги” спереди.
Я вскрикиваю, когда слышу что-то позади себя.
Оборачиваюсь и вижу только миссис Рейнолдс.
- О, успокойся, - упрекает она, - Ты что-то нашла?
- Да.
Я поднимаю коробку с надписью “налоги 1968”
- Эта?
Она хлопает в ладоши, как учитель, если ученик правильно отвечает.
- Да. Положи её у двери. Так много надо выбросить, думаю, это может занять несколько дней.
Как только я помещаю первую коробку в кучу “выбросить”, звонят в дверь, но миссис Рейнолдс не слышит.
- Кто-то звонит в дверь, - говорю я.
Она морщит брови и наклоняет голову прислушиваясь.
- Я не слышу, но опять же мои уши все ровно что и глаза. Будь хорошей девочкой, открой дверь, хорошо?
-Хорошо.
Я спускаюсь по лестнице. В дверь звонят ещё два раза, прежде чем успеваю добраться до неё. Я быстро открываю дверь, потом отступаю назад. Потому что человек, которого я ожидала увидеть меньше всего, стоит передо мной. Это Калеб Бекер.
И это уже второй раз после его возвращения, когда он протягивает руку, чтобы прикоснуться ко мне.
Глава 21. Калеб.
Клянусь, мои ноги почти не слушались меня. Потому что меньше всего я ожидал, что человеком, который откроет мне дверь дома миссис Рейнолдс ,будет Мэгги Армстронг, одетая в смешное, безразмерное платье с розовыми и зелеными цветами на нем.
Я пытаюсь схватить её за руку, когда она теряет равновесие, но слишком поздно. Оказавшись на полу, она отказывается от моей протянутой руки.
- Чт… Что ты здесь делаешь?
- Что ты здесь делаешь? - спрашиваю я.
- Я работаю здесь поле школы, - произносит она, пытаясь притвориться, что не возражает против пребывания на полу.
Я быстро засовываю ИД Министерства юстиций в задний карман, перепроверяю адрес снова, прежде чем сказать:
- Я здесь, чтобы увидеться с миссис Рейнолдс. Это её дом, не так ли?
Взгляд Мэгги выражает всю её нескрываемую ненависть.
- Слушай, встретить тебя здесь - это сюрприз для меня тоже, - говорю я, - Менеджер из Полиции для заключенных послал меня сюда. Дом этой женщины следующие место работы в списке.
Я смотрю, как Мэгги поднимается. Это причиняет ей боль, я могу сказать это, потому что вижу, как её пальцы свернулись в кулак.
Боже, меня наизнанку выворачивает, когда я наблюдаю за её усилиями, потому что косвенно с ней это сделал я.
- Извини, - произношу я.
- Скажи это судье, - бормочет она.
- Я говорил, - правдиво отвечаю я. Не то чтобы это имело значения для судьи Фаркуса. Парень хочет сделать меня примером для всех преступников, которые пили. а после сели за руль, - Что ты хочешь от меня, Мэгги?
- Я хочу, чтобы ты ушел.
- Не могу, - говорю я.
Старушка появляется с задних комнат дома и шаркает к двери.
- Ты, наверное, из программы общественных работ, - говорит она.
-Да, мэм.
Я представляюсь и вручаю ИД общественных работ для проверки. Это необходимое условие - показывать его, перед тем как войти в дом. Миссис Рейнолдс изучает мой ИД, затем протягивает обратно.
- Ну ,входи. Это Маргарет, моя компаньонка. Как ты сказал твое имя, повтори ещё раз?
- Калеб.
Миссис Рейнолдс говорит Мэгги:
- Калеб должен помочь нам. Покажи ему чердак и объясни наш замысел, пока я проверяю печенье, готовящиеся в духовке.
Я ставлю свой рюкзак на землю, после того как Миссис Рейнолдс пропадает с поля зрения.
- Ещё одна неловкая ситуация, да?
Мэгги застыла как статуя.
- Я бы хотела, чтобы ты никогда не возвращался, - тихо говорит она, обхватывая себя руками.