— Это трудно объяснить словами, — пробормотала она, — но после того, что произошло с Энтони, для меня было открытием, что… ну, что ты явно…

— Не страдаю тем же недугом, — закончил он за нее и повернул к себе ее лицо. — Ты именно этого боялась с другими мужчинами? Что, когда все дойдет до главного момента, случится то же самое?

Она резко покачала головой:

— Нет! По крайней мере, я не осознавала этого. Во мне срабатывал слепой инстинкт. Как только любой мужчина пытался сделать что-нибудь большее, чем просто поцеловать, меня охватывало оцепенение, и сразу хотелось убежать.

— Так почему же со мной получилось по-другому? — не отставал Нортон.

Она пожала плечами.

— Может быть, ты был более настойчив, — небрежно сказала она и не успела вздохнуть, как он уже привлек ее ближе и начал целовать так, что очень скоро им обоим стало ясно, что первый раз не был чистой случайностью.

Диана полностью отдалась страстному порыву, пока Нортон не сказал резко, что он должен идти сейчас, или не уйдет вообще.

— Тебе не обязательно уходить, — сказала она срывающимся голосом.

— Нет, обязательно, — возразил он с помрачневшим лицом. — Сегодня мы достигли прогресса, Диана. Но если я сейчас уложу тебя в кровать, утром ты, быть может, пожалеешь об этом. А когда я действительно сделаю это — и этот день или эта ночь скоро наступит, — я хочу, чтобы тебе было хорошо настолько, чтобы призрак первого брака исчез навсегда.

Первого брака? — в тревоге подумала Диана.

— Да-да, — продолжил он, читая ее мысли. — Твой второй брак будет со мной. И не надо говорить мне, что это слишком быстро, что только время может излечить. Я хочу, чтобы ты была моей, Диана, и уже говорил тебе об этом.

Она откинула назад волосы, с беспокойством глядя на него.

— Я не думала, что ты имел в виду женитьбу!

— Вначале я тоже об этом не думал. Мне потребовалось, по крайней мере, два дня, чтобы осознать это.

Диана сделала глубокий вдох.

— Я глубоко польщена…

— Польщена! — сердито воскликнул он.

— Да, польщена. Как и любая женщина на моем месте. Но я не хочу выходить замуж. Даже за тебя, — негромко добавила она, взглянув в его глаза.

— Тогда зачем все это? — в ярости воскликнул он.

— Затем, что я почувствовала себя нормальной женщиной, а ты, совершенно очевидно, потрясающий любовник, и мы могли бы быть счастливы вместе!

Он угрожающе наклонился к ней, но она выставила вперед руку, удерживая его на расстоянии. В ее глазах светилась мольба.

— Постарайся понять меня. Один раз я уже поторопилась выскочить замуж. В следующий раз, если он будет, я бы хотела сначала пожить с тобой — или с кем-то — какое-то время…

— Берите на пробу образец товара, чтобы убедиться, что он вам подходит!

— Нет, — огрызнулась она, неожиданно разозлившись. — Это разумное решение. Ради бога, я не понимаю, почему это тебя шокирует. Большинство людей так поступают…

— Но ты не «большинство», и я тоже, — возразил он. — Мне тридцать восемь лет, и пока я не встретил тебя, у меня было диаметрально противоположное мнение насчет женитьбы. Мне было страшно подумать, что я проведу остаток жизни с одной женщиной, — невесело усмехнулся он. — Попался, который кусался. Единственная женщина, на которой я хочу жениться, предпочитает сожительство без свидетельства о браке — тяжкий удар для моего «я».

— Но я не понимаю, почему, — горячо сказала Диана. — Сам факт, что я готова к… к «сожительству», должен поддержать твое несчастное «я». До того как я встретила тебя, я не допускала даже мысли о любовнике.

— Я говорю не о паре ночей, — возразил он рассерженно. — И даже не об одном-двух годах совместной жизни. Я хочу тебя на всю жизнь. И если ты не чувствуешь по отношению ко мне того же самого, тогда нам ни к чему продолжать все это.

— Отлично! — Она подошла к двери и распахнула ее. — Ты был прав. Я очень признательна тебе за твою сдержанность. Было бы ошибкой провести вместе сегодняшнюю или любую другую ночь. Пожалуйста, можешь уходить.

Нортон захлопнул дверь и рывком схватил Диану за плечи.

— Слушай меня внимательно, Диана, — сказал он сквозь зубы. — Я намерен стать твоим любовником и жениться на тебе, но я тебя предупреждаю, что если ты еще когда-нибудь скажешь мне, чтобы я ушел, в таком тоне, я уйду. И не вернусь обратно.

Пылающие темные глаза смотрели сверху вниз на разгневанные зеленые, и в эти несколько мгновений хрупкая структура их едва зародившейся взаимосвязи балансировала на грани разрушения. Тишина росла и наполняла собой комнату. Наконец Диана смогла оторвать взгляд, и Нортон отпустил ее.

— Рискую показаться скучной, — сказала она бесцветным голосом, — но ты действительно намеревался сделать это?

— Да, — ответил он со скрупулезной честностью. — Не каждый день мне бросают обратно в лицо предложения руки и сердца. Меня можно простить за то, что я слегка потерял самообладание.

В уголках ее рта появилась тень улыбки.

— Слегка! — фыркнула она. — Но я не изменила своего мнения.

Он пожал плечами.

— Я тоже.

Они вопросительно посмотрели друг на друга.

— Ну и что теперь? — спросила Диана.

— Все пойдет как прежде, но с дополнительной пикантностью в отношениях, — сказал Нортон с уверенной улыбкой. — Интересно, кто уступит первым?

— Не я, — заявила она.

Улыбка на его лице стала еще шире.

— Хочешь пари? — предложил он.

— Все, что угодно!

Нортон немного подумал.

— Хорошо. Если ты выиграешь, то получишь серьги с изумрудами. Если выиграю я… — Он нахмурил лоб.

— Ну? — нетерпеливо спросила она, притопывая.

— Мне надо подумать. Я скажу тебе в следующий раз!

Однако в следующий раз Нортон не упомянул ни о пари, ни о ссоре, и вел себя так, как будто нового, страстного поворота в их отношениях никогда не было. Он спросил, как она провела день, поговорил о последних результатах крикетных матчей, поинтересовался, не хочет ли она пойти на нашумевший спектакль, затем разговор, как и обычно, перешел на предстоящую свадьбу Дрю и Ханны. Нортон сообщил Диане, что семейный обед состоится перед свадьбой, но не смог найти доводов, которые убедили бы Диану пойти туда вместе с ним, и вообще встретиться с кем-нибудь из членов его семьи до свадебной церемонии.

— Это будет несправедливо. Сейчас не время отвлекать внимание от главного события, — твердо заявила она. — Я встречусь с тобой у церкви. Ты сможешь представить меня как любого другого гостя.

— Значит, я не увижусь с тобой целых два дня, — сказал он, помрачнев, когда они прощались в среду вечером. — Завтра за все мои грехи я обещал быть на мальчишнике у Дрю.

— Тебе это не нравится?

Он фыркнул.

— Друзья Дрю в основном с телевидения. Я буду выделяться среди них.

— Только потому, что ты выше большинства из них?

Он усмехнулся.

— И на сотню лет старше.

— Зрелость очень привлекательна, — улыбаясь, сказала она.

— Я рад, что ты так думаешь.

Он провел пальцем по ее нижней губе.

— Помимо моих очевидных преимуществ перед ними, все они, как один, станут завидовать мне, когда увидят тебя.

Она поджала губы.

— Ты ведь знаешь, у меня все еще есть сомнения. Я никогда не хожу на свадьбы. Последняя, на которой я присутствовала, была моя собственная.

— После свадьбы Дрю следующая тоже будет твоя и моя.

Он привлек ее к себе и стал целовать до тех пор, пока она сама не прильнула к нему, охваченная страстным порывом, который, как и накануне, вызвал в ней смешанное чувство потрясения и восторга.

— Ты знаешь, я добьюсь своего, — пробормотал он между поцелуями.

Она с негодованием попыталась оттолкнуть его, но Нортон крепко удерживал ее, и, наконец, она поддалась головокружительному наслаждению взаимного желания.

— Очень способствует выработке характера, — срывающимся голосом сообщил ей Нортон, когда они, в конце концов, оторвались друг от друга, дрожащие и неудовлетворенные. — Я не привык владеть своей душой и телом с такой замечательной выдержкой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: