Рассказчик вздрогнул и замолчал.
— Это мы знаем, — заметил Левингтон, — продолжайте, пожалуйста.
— Прожив на родине около года, мы с Газенцио влюбились в одну девушку. Она ненавидела Газенцио и любила меня. Мы с ней уехали отсюда… Это было уже пять лет назад. Я думал, что Газенцио будет нам мстить, — при этих словах говоривший опять содрогнулся, — однако я ошибся. Вместо этого он писал нам самые любезные письма, прислал нам великолепный свадебный подарок. Неделю тому назад он снова написал нам, прося нас приехать навестить его. Он болен и может умереть, — говорилось в письме, — а перед смертью хотел бы повидаться с нами.
Третьего дня вечером мы приехали и были приняты им весьма радушно. После обеда он повел нас в сад, не обнаруживая еще никаких признаков умопомешательства, показать нам свою новую молочную ферму, и не успели мы войти в нее, как он кинулся наружу и запер дверь. Он кричал на нас сквозь ставни, грозил, что напустит на нас краба, который, мол, вырвался из своего пруда и скоро явится за нами. Тогда я понял, что он сошел с ума. Краб, действительно, явился и был голоден. Хозяин давно уже не кормил его, как сам сказал нам. Мы увидели краба сквозь ставни при свете месяца. Я никак не думал, чтобы это животное могло за пять лет так вырасти! Немало барашков, должно быть, понадобилось ему для этого. Ну, вот и все. Остальное вы знаете. А теперь нам необходимо отправляться отсюда. Мы с женой не в силах оставаться здесь дольше.
— Ужасно, ужасно. Хорошо, что нам удалось спасти вас, сказал Левингтон. — Если вы только чувствуете себя в силах, скорее уезжайте. Не потрудитесь ли вы по дороге уведомить о случившемся властей?
Поговорив еще с полчаса, друзья проводили своих новых знакомых на берег, где они, не теряя времени, сели в лодку.
— Я уведомлю обо всем, что случилось! — крикнул Кальдотеро, отталкиваясь от берега. — До свиданья!
Ни черного слугу, ни краба не могли нигде найти: они исчезли бесследно. Что касается краба, то смертельно раненое чудовище, наверное, бросилось в море и, будучи слишком слабо, чтобы подняться на поверхность подышать, утонуло… А о негре, вероятно, мог бы рассказать только покойный Газенцио… или его краб.
Сборник "Борьба с химерами"
Библиотека "Всемирного Следопыта"
Издательство "Земля и Фабрика", 1927
Тираж 50000 экз.
Цена 25 коп.