Аббревиатуры и тюремно-лагерные слова, встречающиеся в тексте
На стыке XIX и XX веков в русской литературной и разговорной традициях сокращения встречались крайне редко. Взрывное появление аббревиатур относят к эпохе «революций» и Гражданской войны 1917–1922 годов. Источником подобного явления, как отмечал профессор А.М. Селищев[31], явились библейские тексты, где они часто присутствуют, и широкое распространение их в идише — языке Восточноевропейских евреев. Аббревиатура, особенно в 20-50-х годах охватила все сферы жизнедеятельности советского общества. Она активно перешла в «феню» — воровской жаргон.
Людей, сохранивших в то время дореволюционное образование, аббревиатура «шокировала», «давила», и они сопротивлялись, превращая ее «расшифровкой» в смеховой пласт. Часто опасный для жизни, ибо была она с подтекстом: СССР — Смерть Сталина Спасет Россию, ВКПб — Второе Крепостное Право Большевиков, ОГПУ — Организация Государственных Политических Убийств и т. д.
Следует отметить, что распространенность аббревиатур в русском языке приметили даже идеологи нацизма — А. Розенберг, Ґ. Лейббрандт, Г. Шварц-Бостунич. Они считали, что таким путем Коминтерн пробивает дорогу к мировому господству. В многочисленной (до 300 названий одних только газет и журналов) коллаборационистской прессе, издававшейся на оккупированных Вермахтом территориях, было указано убрать эти аббревиатуры из употребления. Аббревиатуры на «фени» вплоть до настоящего времени балансируют «на скрытности», «проверке своих» и т. д. Она многообразна, региональна, требует расшифровки (специальных словарей). Сфера их функционирования — лагерно-тюремное общение, татуировка, переписка в письмах и «ксивах». В нашем случае Репина Л.В. подписывает аббревиатурой письма. Расшифруем их:
БОГИНЯ — Буду Одной Гордиться И Наслаждаться Я;
ГРУЗИЯ — Грущу, Разлука Уже Заела, Истосковалась Я;
ДПНК — Дежурный Помощник Начальника Колонии — административное лицо колонии, заменяющее начальника в период его отсутствия в дневное и ночное время;
КЛЁН — Клянусь Любить ЕЁ Навеки;
КЛОТ — Клянусь Любить Одну Тебя;
Крытка — тюрьма, лагерь с усиленным режимом;
Ксива — В первоначальном значении документ, дающий право жительства, выдаваемый из волостного правления. Ныне — сообщение, письмо, записка[32];
ЛИСТ — Люблю И Сильно Тоскую;
ЛОТОС — Люблю Одну Тебя Очень Сильно;
МАГНИТ — Милая, А Глаза Неустанно Ищут Тебя;
ПКТ — Помещение камерного типа — туда препровождаются злостные нарушители режима сроком до 0,5 года;
Приколы — рассказ, показание, байка, анекдот;
Прокладка — приманка, используемая как ворами, так и работниками уголовного розыска;
САТУРН — Слышишь, А Тебя Уже Разлюбить Невозможно;
СВП — Секция Внутреннего Порядка. Члены ее — осужденные, активно вступившие на путь исправления, носят повязку и следят за порядком в зоне;
СНЕГ — Сильно Нравятся Единственные Глаза;
СТОН — 1. С Тобой Одни Несчастья;
2. Счастье Тонет От Нечистых;
3. Сердцу Ты Одна Нужна;
«Теофедринчик» (теофедрин) — лекарство с большим содержанием кофеина, применяется при хронических заболеваниях: кашле, астме. В зонах используется как наркотик;
ТКАЧ — Тебе Клянусь, Ангел, Честью;
Филки (филы) — деньги;
Фуфло — то, чего никогда не было, ложь, подвох, обман; ягодицы, задница; сфабрикованные сотрудниками милиции компрометирующие материалы[33].
ХОТОС — Хочу Одну Тебя Очень Сильно;
ХЛЕБ — 1. Хранить Любовь Единственную Буду;
2. Христос Любит, ЛЕлеет Бедолаг;
Шерсть — «блатные заключенные, придерживающиеся воровских традиций, обычаев, не соблюдающие режим содержания[34];
ШИЗО — Штрафной изолятор — помещение закрытого типа (камеры), куда помещаются нарушители режима сроком до 15 суток.
ЭЛЕКТРОН — Эта Любовь Единственная, Которую Ты Разожгла;
ЯХОНТ — Я Хочу Одну Навеки Тебя[35];
31
Селищев AM. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917–1926). М., «Работник Просвещения», 1928. С. 45–46.
32
Трахтенберг В.Ф. Жаргон» тюрьмы. СПб., 1908. С. 124; словарь тюремно-лагерноблатного жаргона. М., «Края Москвы», 1992. С. 120.
33
Словарь воровского жаргона. Пособие для оперсостава милиции, УМЗ и следователей МООП. Рига, 1967. С. 119; словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. М., «Края Москвы», 1992. С. 263.
34
Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. М., «Края Москвы», 1992. С. 165, 287.
35
Т. Бронников А.Г. Не забуду мать родную. Пермь, 2000.С. 176–186;
Бронников А.Г., Дубягин Ю.П. Криминалистическая диагностика и расшифровка татуировок у правонарушителей. Учебное пособие для сотрудников правоохранительных органов. Пермь, 1989. С. 17–20.