Даже те, кто пользовались магией, не были в безопасности.

- Я предполагала, что ты будешь где-то в этом аду, - сказала Эйден серьезно.

На глаза Райли по-прежнему попадалась мертвая женщина.

- Мне жаль. Я не думала…

- Ведьмы не могут получить ран и умереть? Мы такие же смертные как и вы, ловцы. По крайней мере, Элспет ушла быстро. Она теперь на летних землях… - Эйден сморгнула слезу.

- Пойдем, посмотрим, что мы можем сделать для живых. - Она бросила свой меч одному из оставшихся и направилась на рынок.

Райли потеряла счет времени, так как она и ведьма ходили кругами. Некоторые люди не позволяли ее подруге подходить к ним. Их преследовали грубые слова, но Эйден придерживала свой язык за зубами.

- Им нужен козел отпущения, - объяснила она, они двинулись после того как человек выкрикнул их имена. - Скоро по всему городу распространится, что в первую очередь мы вызвали демонов.

Ведьма свернула в сторону, где лежал один из демонов, растянувшись в грязи. Он был покромсан на множество кусков, что свидетельствовало о ярости толпы. Эйден опустилась на колени и ее рука зависла в воздухе над отрубленной головой.

Она закрыла глаза, что-то бормоча. Нахмурившись перешла дальше. Затем прошла еще. Райли ахнула.

Острие меча упиралась сзади в шею Эйден.

- Тебе не кажется, что на сегодня достаточно убитых людей, ведьма? - Зарычал мужчина. На его лице ожог, а рубашка была в подпалинах. Он являлся одним из поставщиков, денежный мешок завязан вокруг его талии. - Ты пытаешься снова поднять его из мертвых?

- Зачем мне это делать? - Ровно ответила Эйден.

От ярости его рука дрогнула.

- Потому что ты одна из исчадий ада.

Бек пришел из ниоткуда, - лицо его было потным, а куртка измазана в демонической крови. Я знаю, день сегодня был сучий, - сказал он. - Давайте не будем делать его хуже, хорошо?

- Почему, черт возьми, тебя это волнует? - спросил человек, глядя на ловца.

- Потому что ты ошибся, и эта ошибка будет стоить твоей жизни, - сказал Бек, начисто вытирая лезвие о джинсы. - Эта дама не представляет угрозы.

- Я не вижу чтобы она истекала кровью.

- Я уверена, что мертвая ведьма в палатке может не согласиться, - возразила Райли.

Парень колебался.

- Вы, ловцы, такие же плохие, как эти проклятые ведьмы. Я должен убить вас обоих прямо здесь и сейчас.

Это возможно, и случилось бы, если бы капитан Сальваторе и двое его людей не протолкнулись через толпу и не присоединились к ним.

Глава охотников сразу оценил с ситуацию.

- Почему ты касаешься этой женщины острием меча? Не заставляй меня вмешиваться. У меня была действительно плохая ночь.

- Эта ведьма пыталась вернуть демона к жизни. Я сам видел, - сообщил мужчина. - Я хочу, чтобы вы ее арестовали или еще что-то. Может быть, сожгли.

Эйден сжала губы в тонкую линию.

- Церковь давно миновала этот ужас, - ругался Сальваторе. - Отойди назад и положи меч вниз.

- Но она...

- Это не твоя проблема, - ответил Сальваторе. Он щелкнул пальцами и его сопровождение стало по бокам своего капитана позади на один шаг, держа в руках свое оружие.

Поставщик покачал головой от отвращения, но меч выпал из его пальцев.

- Ловцы и ведьмы дурят всех вас. - Затем он с отвращением двинулся прочь.

Эйден поднялась и отряхнула свою юбку.

- Спасибо, - сказала она.

- Не за что. - Сальваторе задумчиво потер шею, и нажал кнопку на рации. - Это команда Гавриила. Мне нужны четверо мужчин для патрулирования рынка, чтобы следить за беспорядками. - Приказ был незамедлительно распространен.

Капитан обратился к своему сопровождению.

- Миллер и Томпсон, займите крайние позиции рядом с палаткой язычников на случай, если кто-то решит подойти к вопросу творчески. После двух.

- Да, сэр, - охотники ушли быстрым шагом

- Еще раз спасибо, сказала Эйден. Сальваторе указал жестом в направлении деревянных скамей.

- Давайте поговорим, здесь тихо. - Пока они шли, капитан взглянул на Райли.

- Я знаю, мне не следовало говорить об этом в гуще событий, - сказала она. - Но это не сработало бы.

- Видимо, нет. - Он обратил свое внимание на Эйден, когда та села на скамейку. - Что вы делали с трупом демона?

- Я надеялась ощутить магическую подпись, чтобы узнать, кто стоит за всем этим. То, что я почувствовала, частично принадлежало некроманту и кому-то еще.

- Что-то очень древнее, это ни языческая, ни вызывающая магия,- ее глаза сейчас смотрели на Райли, пытаясь послать ей сообщение.

- Приходи в Вестин. Мы не можем говорить об этом здесь, - предложил капитан.

- Нет. Где-нибудь на нейтральной территории, - ответила она напряженным голосом. - Если я приду в вашу штаб-квартиру, все будут предполагать мою виновность. Одна ошибка - и язычники в этом городе будут платить за то, чего они не делали.

Сальваторе обдумывал ее замечание.

- А как насчет дома мастера Стюарта? У вас хорошие отношения с ловцами, не так ли? Это было бы нейтральной территорией.

- Если у вас все окей с Мастером Стюартом, у меня же все хорошо. Дайте мне время... позаботиться о вещах.

- Я понимаю. Я искренне сожалею вашей потере.

Ведьму, казалось, сочувствие застигло врасплох.

- Как и я вашей, - сказала она, а затем ушла прочь.

- Кого ты потерял?- Спросил Бек, вытерев свой лоб чистым рукавом пальто. Оно размазало черное пятно по коже.

- Одного из наших новых охотников, - ответил капитан. Сальваторе пристально огляделся и пошел обратно по направлению в центр рынка. Где продавцы пытались вытащить свой товар из-под обломков.

Тела лежали на одной линии, возле одной из палаток, прикрытые тем, что было под рукой.

- Почему у них не было мечей? - Спросил Бек. - Ты знал, что пули бесполезны.

Глаза Сальваторе вспыхнули, оглядывая одежду Бека сверху вниз.

- Ватикан взвешивает вопрос,- сухо сказал он. - Они пока не готовы быстро принять решение.

- Значит, так много людей погибнет, пока они это обсуждают? - прорычал Бек.

-Разве не всегда так бывает?

Глава 27

Это был Джексон, который взял Райли, чтобы забрать её машину. Он, как всегда, не был общителен из-за того, что произошло на рынке. Райли была благодарна за молчание.

-Сказать охотникам о Сартаэле?

- Нет, лучше не надо. - За этим последуют вопросы о том, как она узнала о падших и что привело ее к говорящим статуям на кладбище.

Общение с приспешником Люцифера, как они называли его, и она вернется в заключение с большим удовольствием.

К ее досаде, Райли нашла записку положенную под дворники – она была от Алана. Это был номер его телефона, адрес электронной почты и обычные немногословные команды: «Позвони мне! Сегодня же вечером!»

Она смяла и бросила её на землю и растоптала по бетону носком теннисной туфли.

К тому времени, как она добралась до дома Стюарта и приняла душ, история о нападении на рынок начала накаляться. Телефоны не переставали звонить.

Райли слышала только одну сторону разговоров с мэром, губернатором и Национальной гильдией. Все было в том же порядке: доставить демонов обратно в бутылку.

Сейчас же. Без сомнений, капитан Сальваторе получал тот же приказ от начальства в Риме.

Никто не мог сказать им, что делать. Если ловцам и охотникам не удастся, город превратится в раздолье для каждого хищного демона в этом районе. По некоторым причинам, начальство всегда чувствовало необходимость констатировать очевидное.

Близилось одиннадцать, телефонные звонки наконец прекратились. Стюарт решил, что десерт будет решением всех их проблем.

Харпер отпросился и отправился в кровать, оставив Райли наедине с шотландцем и здоровенным куском персикового пирога с шариком ванильного мороженного сбоку.

Стюарт отодвинул тарелку первым.

- Я разговаривал с Мортом в начале этого вечера. Твой отец расположился внизу, но он по-прежнему. . . там. Я бы хотел сообщить хорошие новости для тебя.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: