Exclusion of Specific Accidents() Product(s) Work or Location “исключение специфических случаев, продукции, работ или местонахождения” {способ, позволяющий страховщикам ограничивать предоставляемое страховое покрытие; используется, например при возобновлении страхования, когад новый полис имеет более высокие лимиты ответственности, чтобы они не применялись к убыткам по старому полису; или при возобновлении страхования с уже существующей подобной оговоркой}
exclusions on the policy исключения из объёма страховой защиты
exclusion to the policy исключения из полиса
exclusions to Section 1 исключения по разделу 1
express exclusions прямые исключения
defective part only exclusion исключение только дефектной части
faulty work exclusion исключение, касающееся некачественной работы {исключает возмещение страхователю за понесённые убытки, вызванные тем, что работа выполнена им не качественно}
general exclusions общие исключения
- general exclusions applicable to all sections {avi} общие исключения, относящиеся ко всем разделам {д-ра страхования}
implied exclusions подразумеваемые исключения: < The other important implied exclusion is that the loss must be fortuitous. – Другое важное подразумеваемое исключение заключается в том что убыток должен носить случаный характер. >
insurance exclusion исключение из страхового покрытия
insured versus insured (IvI) exclusion исключение “страхователь против страхователя” {в страховании ответственности директоров и управляющих запрещает покрытие убытков связанных с подачей одним управляющим иска против другого управляющего одной и той же компании}
liability exclusions исключение некоторых видов ответственности
mandatory exclusions обязательные исключения
- grounds for mandatory exclusions основания для обязательных исключений
North America Exclusion оговорка об исключении Северной Америки {исключает американские риски страхователя (American Exposures), т. е. риски, связанные с вероятностью предъявления исков по американской юрисдикции }
nuclear exclusion исключение ядерных рисков
owned property exclusion исключение имущества, находящегося в собственности страхователя
occasional exclusions ситуативные исключения {вводятся страховщиком в зависимости от специфики деятельности страхователя или политической ситуации в стране}
policy exclusions исключения из покрытия
pollution exclusion исключение рисков загрязнения
Prior Acts Exclusion исключение предшествующих действий {в страховании ответственности директоров и управляющих: запрет покрывать убытки, возникшие из неправомерных действий страхователя ранее оговорённой даты}
Prior and Pending Litigation Exclusion исключение предыдущих и неоконченных тяжб {в страховании ответственности директоров и управляющих: запрещает покрытие убытков. Связанных с исками, поданными ранее даты начала действия полиса}
reinstate exclusions восстановить исключения: < Terrorism coverage might be expensive and exclusions can be reinstated unless additional premium paid. – Покрытие терроризма может окахаться дорогим делом и в случае неуплаты дополнительной премии исключения могут быть восстановлены >
reinsurance exclusion исключение из перестраховочного покрытия
risk exclusion исключение риска
special exclusions особые исключения {устраняют риски, страхуемые по особым правилам или на особых условиях}
specific exclusions конкретные исключения
subject to the exclusions подпадает под действие исключений: < This Clause 12. which does not apply to general average and salvage charges, shall be subject to the exclusions contained in Clauses 4, 5, 6, and 7 above, and shall not include charges arising from the fault neglidence insolvency or financial default of the Assured or their servants. – Настоящий пункт 12, который не применяется к расходам по общей аварии и спасанию, подпадает под действие исключений, содержащихся в вышеприведённых пунктах 4, 5. 6 и 7, и не включает покрытие расходов, связанных с виной, небрежностью, несостоятельностью и неисполнением финансовых обязательств страхователем и его служащими. >
suicide exclusion исключение из ответственности страховщика самоубийства страхователя
wear and tear exclusionисключение износа
work performed exclusion исключение из покрытия некачественного производства работ {= faulty workmanship exclusion}
exclusive исключительный
exclusive of sth исключая что-л.
- exclusive of legal defense costs исключая расходы на судебную защиту
is exclusive ...не включает
exclusively исключительно: < Jurisdiction over actions lies exclusively with the courts of the Contracting Party in whose territory the nuclear incident occurred. – Рассмотрение исков отнесено к компетенции судов Договаривающейся Стороны, на территории которой произошёл ядерный инцидент. >
exclusivity исключительное право
excursion экскурсия
excuse п. оправдание, оправдывающее обстоятельство; v. оправдывать, служить оправданием {напр. для освобождения от ответственности}
as an excuse for failure to perform в качестве предлога для неисполнения договора
legal excuse обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности
reasonable excuse разумное оправдание
without legal/lawful excuse без законного оправдания
execute исполнять, выполнять
execution исполнение
execution of a contract исполнение контракта
- exercise administrative control over the execution of a contract осуществлять административный контроль за исполненим контракта
levy execution against sb {lg} применять меры взыскания по отношении к кому-л.
levy execution on/upon the property обратить взыскание на имущество
on execution {lg} в порядке исполнительного производства
refuse to issue execution {lg} отказать в выдаче постановления об исполнении: < Notwithstanding the provisions of paragraph 4 of this Article, thecourt to which application is made for
execution may refuse to issue execution if it is proved that any of the following circumstances exist: - Независимо от положений пункта 4 настоящей статьи, суд, в который
подано заявление об исполнении судебного решения, может отказать в выне-
сении постановления о его исполнении, если доказано наличие какого-либо из
нижеследующих обстоятельств :>
take in execution налагать арест
executive руководитель, руководящий работник; adj. исполнительный
executive liability ответственность должностных лиц
executive pension plan система пенсионного обеспечения лиц руководящего состава
Executive Protection страхование рисков руководящего состава предприятия
key executive ключевой руководитель
senior executives старший начальствующий состав
executor исполнитель завещания, душеприказчик
executor of a will душеприказчик, исполнитель завещательного распоряжения {напр. страхователя}
exemplar
exemplar warranty образец гарантии
ex-employees бывшие сотрудники (работники)
exempt освобожденный {напр. от ушаты налогов}; изъятый {о пункте, условии}
exempt from liability освободить от ответственности
exempt the assured from the liability освободить страхователя от ответственности
shall be exempt from seizure and execution by creditors подлежат освобождению от наложения ареста или исполнительных мер со стороны кредиторов
exemption 1. освобождение 2. изъятие, исключение
electrical [apparatus] exemption электрическое исключение: < Property insurance clause providing that damage to electrical appliances caused by artificially generated electrical currents is insured only if fire ensues, and then only for the damage caused by the fire. – Оговорка договора имущественного страхованпия, предусматривающая, что ущерб электрическим приборам, причинённый искусственно генерированными электрическими токами, оказывается застрахованным лишь в случае последовавшего за этим пожара и лишь только ущерб, причинённый огнём. >