insurance market страховой рынок:

direct insurance market рынок прямых страхований

leaf market {i} рынок ведущих страховщиков, рынок лидеров

London insurance market лондонский страховой рынок

loss of market потеря рынка

market capacity ёмкость рынка, страховое поле

market conditions конъюнктура рынка:

- hard market conditions неблагоприятная конъюнктура рынка

- subject to market conditions в зависимости от конъюнктуры рынка

- soft market conditions благоприятная конъюнктура рынка

market investigation конъюнктурные исследования

market insurance through a bank распространять страховки через банк

market liquidity risk риск рыночной ликвидности {возможность потерь, вызванных невозможностью купить/продать актив в нужном количестве за достаточно короткий период времени по среднерыночной цене}

market making {bnk} работа на рынке ценных бумаг

market the policies продавать полисы

market risk рыночный риск {возможность потерь в результате колебаний процентных ставок, курсов валют, цен акций и товарных контрактов}

market share доля компании на рынке

market trend тенденция рынка

national market национальный рынок

regional markets региональные рынки

reinsurance market перестраховочный рынок

single market единый рынок

soft market “мягкий” рынок, рынок покупателей

spot market рынок спот

stock market фондовый рынок

marketability пригодность для продажи, годность товарный вид {напр. товара}; реализуемость, ликвидность {напр. акций}

marketability of shares ликвидность акций

marketable 1) годный для продажи 2) рыночные, ликвидные {о ц/бумагах}

marketable securities рыночные ценные бумаги

marketing маркетинг

marketing expenses расходы на маркетинг

marketplace биржа

insurance marketplace страховой рынрок

- insurance marketplace aggregate retention amount {terr} совокупная сумма удержания страхового рынка: < For purposes of paragraph (7), the insurance marketplace aggregate retention amount shall be—

(A) for the period beginning on the first day of the Transition Period and ending on the last day of Program

Year 1, the lesser of—

(i) $10,000,000,000; and

(ii) the aggregate amount, for all insurers, of

insured losses during such period; - Для целей пункта (7), совокупная сумма удержания страхового рынка составляет –

(А) за период, начинающийся в первый день переходного периода и заканчивающися посленим днём программного года 1, меньшая величина из следующихЖ

(i) $10,000,000,000; и

{ii} совокупная сумма, для всех страховщиков, всех убытков, застрахованных в течение такого периода; >

marking маркировка

clear marking чёткая маркировка

marking of vehicles маркировка транспортных средств

- clearly marking of vehicles чёткая маркировка транспортных средств

marking on the goods маркировка товаров

marking requirements требования по маркировке

marking to market переоценка [активов] по рыночной стоимости

special marking provisions for environmentally hazardous substances положения по специальной маркировке экологически опасных веществ

marks {trans} маркировка, манипуляционные знаки

identifying marks опопзнавательные знаки

markup = mark-up накидка {в цене}

mark-up for overhead накидка на накладные расходы

MARPOL Конвенция МАРПОЛ {Международная Конвенция по предотвращению загрязнения с судов}

MARPOL certificate свидетельство МАРПОЛ {свидетельство о соответствии судна требованиям Международной Конвенции по предотвращению загрязнения с судов }

MARPOL regulation [13G] правило 13G Конвенции МАРПОЛ

marquees цирк-шапито

marriage брак, бракосочетание

annul a marriage расторнуть брак

broken marriage расторгнутый брак

de jure marriage юридический брак

former marriage прежний брак

legal marriage законный брак

Marriage and Birth страхование к свадьбе и рождению

marriage breakdown расторжение брака

regular marriage законный брак

married 1. состоящий (состоящая) в браке 2. замужняя {о женщине} 3. женатый {о

мужчине}

never married никогда не состоявший (не состоявшая) в браке

once married состоявший (состоявшая) только в одном браке

married couple супружеская пара

marring царапина, наружное повреждение; ухудшение внешнего вида

marring and scratching {ci} ухудшение внешнего вида {букв. “царапины и задир”}

marsh болото

marsh gas болотный газ, метан

salt marshes солончаки

martial law военное положение

imposition of martial law введение военного положения

masonry {CMP} [каменная] кладка

masonry construction каменная конструкция

mass

gross mass масса брутто

gross mass of the cargo or of cargo units масса брутто груза или грузовых мест

mass risks не крупные риски

maximum mass максимальная масса: < (e) “maximum mass” means the maximum certificated take-off mass of the aircraft, excluding the effect of lifting gas when used; - е) "максимальная масса" означает максимальную сертифицированную взлетную массу воздушного судна без учета влияния на эту массу аэростатного газа, если таковой используется; >

take-off mass {avi} взлётная масса

unit of mass единица массы

massage массаж

massage room массажный кабинет

mast мачта

master п. {мор.} капитан {торг. судна}; adj. главный, основной

act, neglect, or default of the master in the navigation or the management of the ship действия, небрежность или упущение капитана в судовождении или управлении судном

master cover см. broker's COVER

masters of their craft мастера своего дела

master of the ship капитан судна

master policy единый полис {один полис на несколько лиц или совокупность видов страхования}

master's mate [старший] помощник капитана

matser’s report рапорт капитана судна {на котором осуществлялась перевозка груза}

wreck master начальник аварийно-спасательной службы

МАТ - marine, aviation and transport морское, авиационное и транспортное страхование

mat

bottom mat 1. {oil} донная подушка {опор буровой установки} 2. {ci} донная подушка {для уменьшения удельного дваления опоры моста на дно}

match

match liabilities исполнить обязательства: < Articles 20 and 22 shall not apply to assets held to match liabilities which are directly linked to the benefits referred to in paragraphs 1 and 2. - Статьи 20 и 22 не применяются к активам, удерживаемым в целях исполнения обязательств, ннапрямую увязанных с выплатами, предусмотренными пунктами 1 и 2. >

match sth1 with sth2 увязать что-л.1 с чем-л.2

- match bond maturities with cash requirements увязать даты погашения облигацияй с потребностями в наличных средствах

match the order соответствуют заказу

matches спички

mate’s receipt штурманская расписка

material п. материал; adj. 1. материальный 2. существенный, важный

abrasion-resisting material износостойкий материал

absorbent material поглощающий материал, звукопоглощающий материал

acoustical materials звукопоглощающие материалы

alloying material присадка

approve materials разрешённые [к применению] материалы

asbestos-containing waste materils (ACWM) асбестосодержащие отходы {напр. обогатительных фабрик}


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: