Капитан, следуя моему жесту, подошел к двери и заглянул через окошко внутрь. Чего я, собственно, и добивался. В полутьме комнаты (оставлена была только одна свеча) на кровати угадывалась человеческая фигура, укрытая с головой.
— Вот и славно… — пробормотал он негромко, но я расслышал. — А то все вырывалась, грозилась… — Потом он вспомнил, что не один, и заговорил громче: — Разбираешься в строительстве?
— Мой народ не строит крепостей и башен, но — как оборудовать потайной ход в доме, знать никому не помешает. Потому что от этого порой зависит жизнь всего рода. Мужчина может умереть на пороге своего жилища, но дети и женщины должны жить. Иначе кто отомстит врагам за отца?
— Хорошо сказано, — после небольшого раздумья ответил Рыжий Лис. — Мне понравилось. Отличный тост. И хоть у меня самого еще нет детей, но именно за то, чтоб было кому отомстить за нашу смерть, мы с тобой сейчас и выпьем. А что до Перехода, Степан… Не бери в голову. Этим чародейским штукам все равно на какой глубине быть. Вернее, они сами ее себе выбирают…
Чутье Рыжего Лиса не обмануло. Не успели мы проглотить разрезанного пополам зажаренного на вертеле каплуна, как в дверь «Веселого Свина» вбежал запыхавшийся ландскнехт. Он с порога окинул взглядом харчевню и облегченно вздохнул, заметив нас.
— Капитан, не бросай в меня кружкой! Давай я лучше так выпью, — плюхнулся он на свободный табурет и потянулся к вину, которым Фридрих запивал жирное мясо. — Как угорелый ношусь по всему замку, вас обоих разыскивая.
— Чего тебе, ошибка матери? Не видишь разве, я занят, — проворчал капитан, но отнимать кружку не стал.
Тот жадно отхлебнул. Секунду посидел с полузакрытыми от удовольствия глазами. Потом хлебнул еще раз, но на два глотка там не набиралось. Удивленно заглянул в кружку и со вздохом разочарования поставил ее на стол. На мой жбан с квасом вояка не покусился.
— Господин барон хочет вас видеть.
— Вместе? — немного удивился Лис.
— Да. Вышел в коридор, подозвал меня и прямо так и сказал. Найди Фридриха и давешнего варвара. Они где-то пьянствуют. Я и помчался сюда… — кнехт спохватился, но было поздно. Слово не воробей…
— А говорил: забегался искать, — проворчал Лис. — Будешь должен кружку пива.
— Да там всего на один…
— Чтоб не хитрил, Жнец… — взгляд Фридриха потяжелел. — Лис в компании может быть только один. И это я! А если хочешь, чтоб я долг простил и даже угостил тебя прямо сейчас — выкладывай, что успел подслушать.
— Я?
— А иначе какого черта ты ошивался возле кабинета барона? Что-то не припоминаю, чтоб посылал тебя нести дежурство внутри донжона… Жнец, не юли. Я даже вдрызг пьяный буду умнее вас всех, вместе взятых. Или ты еще этого не понял?
— Понял, — опустил взгляд тот.
— Вот и славно. Эй, хозяин! Еще пару кружек! А ты не жди, не жди!.. Исповедуйся уже.
— В общем, доверенное лицо господина аббата в Белозерье донесло, что купец пустой. Обоз Круглея только приманка, а то, что мы ищем, — везет один человек. Непонятно только как? То ли он впереди обоза ускакал и давно уже в Жмуди,[58] а то и в самих Россиенах.[59] Или наоборот — плетется позади, давая купцу возможность разведать путь и принять удар на себя.
— Людоед!.. — плеснул себя по колену Фридрих. — Чтоб мне с этого места не встать!.. Это точно он!
Мы со Жнецом молча уставились на капитана.
— Да, Фридрих, Лисом тебя прозвали не зря… — рокочущий бас барона прогремел в харчевне, как настоящий гром. — Прибавить бы к этому чуток послушания — цены б тебе не было. Впрочем, тогда ты уже стал бы псом. А псов у меня и без тебя достаточно. И рыжих, и черных, и даже лысых…
Фон Шварцреген стоял в дверях, загораживая весь проход. Ну совсем как я вчера, когда прикрывал от глаз стражников Чичку.
— Все вон… Вы трое — останьтесь.
Барон неторопливо шагнул внутрь, тогда как сидевших за столами обитателей замка, словно вихрем вымело и выбросило из харчевни через освободившиеся двери.
— Думаешь, вся та помощь, которую неизвестный воин так вовремя оказывает купеческому обозу и слухи о якобы объявившемся чудовище — из одного огорода?
Барон присел на скамью, за соседний стол. Неопределенно взмахнул рукой, и хозяин харчевни немедленно поставил перед ним полный кувшин. Примчался еще раз, сменил наши пустые миски и кружки на полные, поклонился барону и исчез.
— Ешьте, ешьте… — барон отпил прямо из кувшина, проигнорировав кубок. — Людоед. Гм, любопытно…
— А как иначе, господин барон? — капитан даже не притронулся к мясу и пиву. — Что может вернее отпугнуть лихих людишек от обоза, как недобрая слава? Мол, и потыкаться нечего. Его злой дух оберегает. И на правду похоже. Дважды… — тут Лис замялся и чуть виновато поглядел на барона, но фон Шварцреген и бровью не повел, — …пытались его разорить и оба раза как из-под земли объявлялся пресловутый «великан». Круглею это тоже ведомо, иначе он не сунулся бы в путь с такой мизерной охраной. Да и тем, кто знает больше разбойников, прямое подтверждение. Не сомневайтесь, ценности в обозе огромные. Вон какой у него страж объявился! Хватайте и не сомневайтесь.
— А если и в самом деле неведомое чудище? Или ты совсем в злых духов и прочую нечисть не веришь?
— Я ревностный католик, господин барон! — Фридрих размашисто перекрестился. — Мне не престало бояться чертей. Да и… — тут капитан опять замялся. — Видел я его.
— Кого? Великана этого? Людоеда?
— Ну, о людоедстве судить не стану, за одним столом с ним не сиживал. А видеть — видел. Плохо, правда. Через пламя костра. В бою… Не до смотрин было. Старшой в обозе — мечник искусный. Но что никакой тот неизвестный ратник не великан, хоть сейчас поклянусь. Рослый мужик, крепкий — это да. Но ничего особенного. Наш Степан, — капитан кивнул на меня, — может, и повыше будет.
— Говоришь, похож на Степана? — барон пристально посмотрел на меня.
Блин, даже мурашки под одеждой забегали. Надеюсь, мой ответный взгляд был достаточно безмятежным.
— Нет, — Рыжий Лис отвечал не задумываясь. — Тот ниже и в плечах шире.
Спасибо костру и искажающему вид пламени. А я ведь даже переодеться не сообразил.
— Ладно, тебе виднее. Будем мерить, когда поймаем его. Собственно, за этим я и пришел. У тебя найдется десяток людей, хорошо знающих лес?
— И не один…
— Мне нужны не лесорубы… — пренебрежительно хмыкнул фон Шварцреген. — А те, кто завербовался в компанию из браконьеров.
— Найдутся и такие… — кивнул капитан.
— Собери их к вечеру. Устроим небольшую охоту. Если этот «людоед» тот, о ком мы думаем, он должен быть где-то неподалеку.
— Вы совершенно правы, господин барон. Он же не знает точного времени, когда Круглей покинет замок, значит, не выпускает ворота из виду.
— В землях моего племени тоже растут деревья…
Моя реплика была так расплывчата и не вязалась в рассуждение о предстоящей вылазке, что привлекла внимание всех.
— Это ты о чем? — спросил Лис, так как барону подобный вопрос задавать было не по чину.
— Тоже пойду.
— Ради славы или награды? — улыбнулся фон Шварцреген. — Впрочем, это снова можно объединить. Славу ищите сами, а моя светлость не поскупится на награду.
— И я не стал бы искать его перед воротами замка.
— У вас, Степан, наверно, деревья очень редко растут, — засмеялся Лис. — А здесь на дюжину шагов вглубь отойди, уже ничего не видно. Он должен быть на опушке, иначе рискует остаться, когда обоз уйдет.
— Нет… — я говорил отрывисто и медленно, словно подбирал правильные слова. В общем, как варвар, который не слишком хорошо владеет речью. — Я прошел бы два-три поприща[60] дальше по дороге и там устроился. На обочине. Мимо не проедут. Он же знает, куда обоз путь держит?..
— Молодец, — мотнул головой фон Шварцреген. — Похоже, в моем замке на одного лиса больше стало… Значит, решено. Готовьтесь к выходу за час до рассвета. Как вторые петухи пропоют, так и двинемся… на охоту.
58
Жмудь (отлит. Žemas — «низкий», «нижний») — этнографический регион на северо-западе современной Литвы; исторически — название страны между низовьями Немана и современной Вентой. Жмудью также называлось обитавшее здесь литовское племя.
59
Россиены — Расейняй является одной из древнейших общин в Литве — название населенного пункта упоминается впервые в 1253 году. Упоминается в летописях XIII и XIV вв. под разными названиями, в том числе Rushigen, Rossyen и Rasseyne.
60
Поприще — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, позднее появляется слово верста. Этими словами первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще саженей 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей) (1620 м).
Верста — русская единица измерения расстояния, равная пятистам саженям или тысяча пятистам аршинам (что соответствует нынешним 1066,8 метра, до реформы XVIII века — 1066,781 метра). Упоминается в литературных источниках с XI века. В XVII веке окончательно сменила использование термина «поприще» в этом значении.