— Почему вы хотите опять переехать?

— Мне надоело. И воздух здесь грязный. Мне нужен чистый воздух, как в Аризоне.

— Хорошо, Уильям. Где бы вам хотелось жить на этот раз?

— Интересно, не продается ли какой-нибудь замок в Германии?

— Наверняка продается.

Не отрываясь от разговора, Скэрроу дочитал свой список и теперь сосредоточил внимание на первом имени. Ирод Великий. Царь Израиля при римлянах. Считается безумцем, убившим собственную семью и множество раввинов. Устроил избиение младенцев. Умер в четвертом году до нашей эры. Предположительно, похоронен в Святой земле, восточнее Иродиона, близ Иерусалима.

Прекрасно.

СПАСЕНИЕ

2012, побережье Флориды

Сенека боялась вылезать из черной воды. Поначалу она сжалась в темноте, но когда увидела лицо мужчины, который высунулся из лодки, чтобы помочь ей, бояться перестала.

— Давай руку!

По морю опять скользнул луч прожектора, на мгновенье ослепив ее. Она подалась к лодке, и сильные мужские руки обхватили ее за талию и втащили на борт.

Затем на борт подняли Мэтта; собственно, в отличие от нее, он поднялся сам. И если она была похожа на ту самую рыбу, вытащенную из воды, из пословицы, то Мэтта можно было сравнить с гимнастом, который сделал несложное упражнение на коне. Она вытерла воду с лица и откинула назад мокрые волосы.

— Спасибо, — сказал Мэтт. — А вы, ребята, кто?

— Вы действительно береговая охрана или это похищение? — ледяным голосом уточнила вопрос Сенека.

Мэтт в замешательстве посмотрел на нее.

Растирая лицо ладонями, она посмотрела на мужчину, который втащил ее в лодку, и повела рукой от Мэтта к своему спасителю.

— Мэтт Эверхарт, Эл Палермо.

Краска смущения залила лицо Мэтта.

— Мой отец.

Офицер береговой охраны Савицки протянул Сенеке и Мэтту по чашке кофе. Еще раньше он дал Сенеке оранжевый спортивный костюм — такие костюмы обычно надевали на беглецов с Кубы и с Гаити при аресте. Эл отказался от кофе и сел на ближайший стул в помещении поста береговой охраны.

— Итак, вы говорите, что своим спасением мы обязаны моему отцу?

Эл подмигнул Сенеке, но ничего не сказал.

— Более или менее. — Савицки сел за стол. — Честно говоря, я сначала не понимал, что происходит. — Он посмотрел на Палермо, словно ожидая разрешения.

На лице Эла он прочел положительный ответ и продолжал:

— Мне позвонил командующий, адмирал Чарлз Берк. — Савицкий посмотрел на их реакцию и остался разочарован. — Вы хоть понимаете, какую роль играет адмирал, возглавляющий крупнейший департамент министерства внутренней безопасности? Мягко говоря, не каждый день нам звонит командующий войсками береговой охраны США. И когда это случается, это неизменно привлекает мое внимание. Адмирал сказал, что у него есть информация о лодке, которой угрожает опасность, и что некий человек, — тут он показал на Эла, — вот этот человек должен появиться с минуты на минуту и попросить у нас помощи, и мы должны оказать ее немедленно, в полной мере и без лишних вопросов. И повесил трубку. Примерно так. И не успел я положить свою, как мистер Палермо уже возник в дверях. В соответствии с приказом вопросов мы не задавали. Зарево у горизонта указывало нам направление, но мистер Палермо дал еще и точные координаты. Остальное вы знаете.

Сенека посмотрела на отца.

— Точные координаты? Откуда? Что происходит?

Но Эл не успел ответить.

— Интересно знать, кто это взорвал к чертям мою лодку! — вскричал Мэтт. — Я заставлю кого-то за это ответить!

— Нас пытались убить? — от всей этой таинственности Сенека стала закипать гневом.

— Мне кажется, мы заслуживаем объяснений, мистер Палермо. Видите ли, я вовсе не намерен вмешиваться в ваши детско-родительские отношения, но сегодня я потерял лодку за сто тысяч долларов и меня едва не убили, а вы, похоже, знаете ответы на все вопросы.

— Я просто папаша, присматриваю за дочкой. — Эл невинно развел руками.

— Что за ерунда! — Сенека поболтала в чашке кофе и с размаху поставила чашку на стол Савицки. — А чего-нибудь покрепче у вас нет? Я бы выпила. — Пригладив пальцами волосы, она вдруг топнула на отца ногой. — Кто ты такой, черт побери?

ПРОДАЕТСЯ

1998, Мехико

Скэрроу в густой толпе стоял на тротуаре Калле-дель-Кармен и изучал карту. Он нанимал трех разных мексиканских геодезистов, чтобы точнее определить нужную ему точку, и все трое пришли к заключению, что это здесь, с разночтениями всего лишь в несколько футов. Сложив карту, он перешел на другую сторону улицы и вошел в «Лос Санчес» — закусочную с тако на любой вкус, объединенную с сувенирной лавочкой; заведение это располагалось в квартале на восток от развалин Темпло Майор.

— Могу я поговорить с владельцем? — по-испански спросил Скэрроу мужчину, который стоял за прилавком. В лавочке толпились туристы, жужжали голоса, веяло запахами перца и жареной кукурузы. Мужчина позвал седоволосого старика-мексиканца, который только что вошел с заднего хода, неся в руках какие-то коробки.

Старик положил коробки и подошел к Скэрроу. Глаза у него выцвели, кожа была испещрена пятнами от старости и долгого пребывания на солнце, он хромал.

— Я владелец, Хосе Санчес. Что вам нужно?

— Хавьер Скэрроу. Есть у вас тут место, где можно поговорить наедине?

— Вы видите, сегодня у нас напряженный день. Если вы хотите что-нибудь купить, вас обслужит любой из моих работников.

Скэрроу наклонился к нему, чтобы больше никто не мог его слышать.

— Мне нужно всего несколько минут. Дело того стоит.

Владелец лавочки посмотрел на него с подозрением.

— Всего несколько минут, обещаю вам.

Он неохотно взмахнул рукой, приглашая Скэрроу за собой в кухню, где все дымилось и источало ароматы. Они поднялись по узкой лесенке на второй этаж. Обширное помещение служило складом. Окинув взглядом деревянные стеллажи, Скэрроу увидел миниатюрные модели кафедрального собора Мехико и разнообразные ацтекские сувенирные безделушки, в том числе небольшую реплику мексиканского Камня Солнца. «Хорошая работа», — отметил он. В углу стоял стол, заваленный кипами бумаг и опять-таки новыми товарами.

— Чего вы хотите? — остановившись у стола, Санчес повернулся к Скэрроу.

— В вашем магазине есть подвал?

Санчес бросил на него еще один недоверчивый взгляд и покачал головой.

— Не понимаю цели вашего вопроса. И я уже сказал, что очень занят. Так что с вашего позволения…

— Так есть или нет?

— Да, подвал есть, — глубоко вздохнув, сказал Санчес и двинулся к лестнице. — Мне действительно некогда.

— Я хочу купить ваш магазин.

— Боюсь, он не продается.

— За какую цену вы бы его продали?

— Вы не поняли. Я не собираюсь…

— Назовите вашу цену.

Санчес растерянно посмотрел на Скэрроу и пожал плечами.

— Я не думал его продавать… — Он вернулся к столу, сел на стул и потер руками лицо. — Не знаю, моя семья всегда владела…

— Что скажете о двадцати миллионах?

Старик открыл рот, глаза его расширились. Было очевидно, что в голове у него со скрипом закрутились колесики. Наконец он встал.

— Песо?

— Долларов.

СЕКРЕТНАЯ ОПЕРАЦИЯ

2012, Флорида-Киз

Мэтт Эверхарт налил в бокал со льдом добрую порцию виски и вручил Эллу Палермо, который устроился в шезлонге на его веранде с видом на залив. С поста береговой охраны они отправились к Мэтту поговорить. Сенека была по-прежнему в оранжевом спортивном костюме, а Мэтт уже переоделся в сухие джинсы и футболку.

— А тебе, Сенека? Если не хочешь виски, у меня есть пиво и вино.

— Виски — отлично. Со льдом, если можно.

— Принесли бы ей просто бокал вина.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: