И мономер за доли секунды схватывается под действием следов влаги, присутствующих на поверхности человеческой кожи. Все, ловушка захлопнулась. Прочность полимера выше, чем прочность кожи, оторвать можно только «с мясом»… Гарик и сам так шутил…
Это произошло одновременно – через разделяющее террористов пространство с шипением полетела граната с аэрозолем, и одетые в броню солдаты бросились на штурм. Специальная материя, из которой были пошиты их комбинезоны, не содержала воды, а следовательно, в отличие от террористов идущие на штурм могли не опасаться, что их штанины склеятся между собой. Дышали они через фильтры, естественно.
Расчет был неверен. «Усовершенствованный» слезоточивый газ, который клубился в воздухе, действовал как катализатор, заметно превосходя воду в эффективности. На вмонтированном в панель такси экране восхищенный террорист мог видеть, как падают фигурки в бронежилетах и касках, у которых вдруг склеились ноги, падают профессионально, на руки, чтобы не удариться лицом об пол. Руки после такого падения от пола уже не отдирались. Затем в зале погас свет.
Это и была тяжелая артиллерия, которой боялся Гарик. Не получив от него сигнала к окончанию операции, роботы нашли способ обесточить зал, дабы он, Гарик, мог ускользнуть под покровом темноты. И даже это было только начало. Интересно, как скоро они получат контроль над коммуникационным оборудованием аэропорта?
– Я был не прав, – пробормотал незадачливый киберпанк, глядя на почерневший экран и слушая перепуганное блеяние корреспондентки. – Ох и не прав же я был! Просто ужас… Поспешишь – людей… насмешишь… да… в каком-то смысле…
– Гарик? – На экране появилась озабоченная мать героя.
– Мама! – Гарик почувствовал нечто вроде угрызений совести. Надо было позвонить, успокоить…
– Что там у вас происходит?
– Э… ничего. Я успел уехать, прежде чем все это началось… А чего ты хочешь – дикая страна, дикие нравы… Демократия…
Глава 12
Мутантами не рождаются, мутантами становятся.
Т. Д. Мичурин
Невезение бывает разное. Агентам Палмеру и Молли не повезло по-крупному. Точнее говоря, Палмеру не повезло, а Молли просто оказалась рядом. Впрочем, исходил он при этом из предпосылок ложных, но вполне логичных… Когда ты преследуешь врага, в существование которого не верит даже твоя напарница, когда над тобой смеются сотрудники, а начальство кладет твои отчеты в сейф, не читая… И вдруг появляется шанс… Одним словом, не было в этой цистерне мутантов. Было там пятнадцать тонн химически чистого меркаптана, и к сожалению, цистерна опрокинулась, и – опять же к сожалению – Бостон находился при этом с подветренной стороны. Для тех счастливчиков, кто не в курсе, поясним, что меркаптан – основное действующее начало в оружии скунсов. Кстати, если в подвале дома селится скунс, дом обычно приходится сносить… Сильнодействующее…
Так или иначе, агентов отправили «на наркотики», проще говоря – с глаз долой. Всем известно, что где-то в Скалистых горах находятся перевалочные пункты, но никто толком не знает главного – как оно все туда попадает. Задача – найти.
Впрочем, красоты окружающей природы действовали на нервы Палмера и его напарницы успокаивающе. А с того момента, когда Палмер осознал, что полиция не может его оштрафовать, он и вовсе развеселился. То есть она и так не могла – удостоверение агента ФБР давало право ездить быстро и безнаказанно. Однако теперь полицейские были физически не в состоянии общаться с нарушителями и предпочитали отступить, даже не спрашивая документов. Запах был все еще силен, хотя головной боли и обмороков больше не вызывал.
Этой же причиной объяснялся выбранный для поездки автомобиль – с открытым верхом и очень старый. Какой не жалко.
– Знаешь, я думаю, все не так уж и плохо, – задумчиво сказал Палмер, наблюдая, как Молли в сотый раз опрыскивает лицо и руки дезодорантом. – Свежий воздух… Природа… Никто не беспокоит…
Словно для того, чтобы проиллюстрировать его тезис насчет «никто не беспокоит», в машине зазвонил телефон.
– Молли слушает.
Палмер не мог слышать, что говорил ее напарнице звонивший, но зато он мог видеть, как меняется выражение ее лица. Сначала просто уставшее, оно под конец сделалось еще и обиженным.
– Но…
Снова пауза, затем Молли обреченно произнесла:
– Есть, сэр! – И повесила трубку.
– Что там такое? – поинтересовался Палмер.
– Что-то странное произошло в аэропорту Нью-Йорка, – сообщила Молли. – Кто-то напал на аэропорт или что-то в этом роде.
– А при чем здесь мы? – Разнообразия ради, Палмер не чувствовал подъема при мысли о новом деле, он тоже здорово устал от вездесущей вони.
– Я не поняла толком, – призналась девушка. – Что-то они раскопали, и следы ведут в этом направлении…
– И они решили подключить к расследованию нас?
– Не подключить! – Обычно спокойная, Молли на этот раз даже не пыталась сдерживаться. – Они просто повесили его на нас!
– Ну что же, – философски рассудил Палмер. – Значит, будем…
Тут он осекся и посмотрел на свою напарницу, напрочь позабыв о дороге.
– Постой! – обиженно сказал он. – А как они себе это представляют? От нас же пахнет… э…
– Да говори уж, чего там!
– Ну – дерьмом…
– Вот именно.
– А может, по ходу операции не надо ни с кем беседовать? – с робкой надеждой осведомился Палмер. Его можно было понять – очнувшись в госпитале, он едва не переехал в психушку, увидев, что врачи и медсестры вместо марлевых масок носят противогазы. – Что он сказал?
– Что подробности почтой.
– Так проверь!
– Ага… – Молли вздохнула и, перегнувшись назад, извлекла из стоявшей на заднем сиденье дорожной сумки экран. – Сейчас…
Еще десятью секундами позже до Палмера донеслось яростное шипение. Обернувшись, он вздрогнул, в таком состоянии он не видел свою напарницу никогда, ни разу за все три месяца их плодотворного сотрудничества.
– Знаешь, как они все это назвали?! – Молли говорила так, словно ей не хватало воздуха.
– Как?
– Операция «Скунс»!
Машина вильнула и едва не вылетела с шоссе.
– Это же…
– Это прозвище, – сказала Молли. – На всю жизнь. И на надгробии – твоем, Палмер, надгробии – напишут…
– Послушай! – возмутился Палмер. – Я, кажется, извинился!
– Ты полагаешь, одного извинения достаточно? Мой жених от меня сбежал, я пропускаю лекции за семестр, если не больше, на меня показывают пальцем, «зеленые» жгут мое чучело…
– Это было мое чучело!
– И все из-за того, что моему напарнику на каждом шагу мерещатся инопланетяне, монстры, мутанты…
* * *
Мутанты и правда занимали в последнее время мысли агента Палмера, что правда, то правда. Он полагал, и даже Молли не могла с ним не согласиться, что в похищениях домашних животных в Соединенных Штатах явно прослеживается закономерность. Он также полагал, что знает – какая.
– Уступи дорогу этой машине.
– С какой стати?
– С такой стати, что у тебя мотор не тянет на подъеме, а люди спешат.
– Ладно… – Везущая агентов колымага вильнула, и новенький – аж зло берет! – «форд-зазнайка» немедленно пошел на обгон. Мелькнули бритые затылки пассажиров, взвизгнули покрышки на повороте…
Мимоходом Палмер подумал, что эти качки и новая машина дорогой модели… все это может быть очень неслучайно. Вот было бы смеху, если бы искомые «наркотики» только что обогнали их на этой дороге, да еще и палец в окно показали на прощание. В другое время он, несомненно, поделился бы своими идеями с напарницей, но не сейчас. Сейчас ее, пожалуй, лучше было не трогать…
– Как же мы все-таки будем с людьми-то общаться? – грустно и как-то по-детски проговорила Молли. Палмер почувствовал прилив жалости.
– Нам не обязательно, – утешающе произнес он. – Ставим палатку на берегу озера и делаем вид…
– На разных берегах! И твоя – с подветренной стороны!