Рональд!
Лори с ужасом вспомнила, как появились Джейк и Николь, и ситуация начала проясняться. Лори все время думала об этом, вновь и вновь прокручивая в голове события, как кадры кинопленки. Как поступил бы Брет, если бы они поженились до появления Джейка с Николь? Слава богу, этого не произошло! Ведь Брет, ни в чем не виноватый, попал бы в ловушку. Лори бы этого не вынесла.
— Эй, мисс! Зачем вы волочите деревце по земле?
Лори обернулась и увидела молодого парня, наблюдавшего за ней, опершись о фонарный столб. Выпрямившись, он подошел к ней. Лори нервно огляделась.
— Вам далеко? — Парень взял елку и положил себе на плечо.
— Нет, до следующего квартала. Все в порядке… я сама…
— Показывайте дорогу!
Ничего другого не оставалось. Молодой человек шел рядом, держа елку на плече, и поднялся вверх по лестнице почти до квартиры.
— Напрасно не волнуйтесь, в квартиру я не войду. — Юноша рассмеялся и приветливо помахал рукой; — Веселого Рождества!
И прежде чем Лори успела поблагодарить, сбежал вниз по лестнице к выходу.
— Счастливого Рождества! — крикнула Лори вдогонку, еще не придя в себя от доброго поступка незнакомого человека.
Мысль об этом юноше долго не покидала ее. Лори улыбалась про себя, и это была первая улыбка с тех пор, как три дня назад она вернулась домой.
— Дела налаживаются, — пробормотала Лори. Правда, пока она втащила деревце в квартиру, оптимизм несколько поубавился.
Тем не менее, она изо всех сил пыталась поддерживать в себе праздничное настроение. Включила магнитофон, и хотя, звучала не та музыка, которую они слушали на острове, рождественские мелодии настраивали на праздничный лад. Затем Лори пропылесосила ковер, распылила жидкость с запахом хвои и поставила елку у окна.
В магазине у метро Лори купила два набора разноцветных лампочек и не успела заняться ими, как зазвонил телефон. Лори подняла трубку.
— Ну, что ты мне ответишь, дорогая? — раздался приятный мужской голос.
— О, Картер, к сожалению, не могу.
— А я думаю, можешь. Через пару часов ты должна быть готова. Ведь книгу ты закончила.
— Еще кое-что нужно доделать, — наврала Лори. А может, и говорила правду. Ведь настоящий редактор может править работу сколько угодно. И Лори никак не могла заставить себя расстаться с дорогой ее сердцу рукописью…
Три дня назад она положила рукопись на полку в гостиной и десятки раз в эти дни усаживалась за работу, находя все новые неточности и погрешности в стиле. А каждую фразу в книге она шлифовала с особым старанием.
Иногда Лори брала рукопись, собираясь наконец поставить в своей работе точку. Но останавливалась у окна, прижав рукопись к груди и раскачиваясь из стороны в сторону, будто на руках у нее был Ронни.
Рональд и Брет…
Если бы не эти машинописные странички, все происшедшее могло показаться рождественской сказкой, почудившейся перед святым праздником. Но все произошло на самом деле, и рукопись была единственным тому подтверждением. Если не считать ее разбитого сердца!
— Ну что, Лори. Ты решаешься? — прервал ее раздумья Картер.
— Но я действительно не могу. Если я поеду, у твоих родителей может сложиться неправильное представление о наших отношениях. Что мы серьезно относимся друг к другу.
— Но я так и отношусь к тебе — очень серьезно.
— Ну, а я… — Лори вовремя спохватилась, чтобы не сболтнуть лишнего.
— Нет… — закончил Картер и вздохнул. — Ты могла хотя бы что-нибудь изобразить на время.
Лори поняла, что Картер обиделся, хотя и не хотел это показывать.
— Ты хороший друг, — искренне сказала она.
— Спасибо за комплимент.
— Нет, правда, я к тебе очень хорошо отношусь. И веселого Рождества тебе, Картер, — мягко сказала Лори.
— И тебе, дорогая.
Лори долго держала трубку, прежде чем положить на рычажки. Может, следовало поехать с Картером, весело встретить Рождество и забыть о происшедшем? Ведь Брет не любил ее. А Картер мог полюбить по-настоящему, если бы Лори пожелала этого. Неужели оставаться в старых девах только потому, что любимый человек просто хотел использовать ее в своих интересах? Господи, сколько патетики в ее словах!
И все же, когда через час раздалось жужжание домофона, Лори подумала, что Картер все же решил заехать за ней. Но она не могла решиться и не захотела отвечать на вызов. Он позвонит и уйдет, не дождавшись ответа. Жужжание продолжалось.
— Прекрати, Картер, — прошептала Лори, садясь на диван. — Пожалуйста, не надо.
Но Картер, видимо, не отчаивался и все продолжал нажимать кнопку.
Лори встала с дивана, перешла в ванную, открыла воду и заткнула уши пальцами. Минут через десять она завернула кран и вышла из ванной. Тихо. Лори с облегчением вздохнула.
Внезапно в дверь постучали. Черт возьми! Картер наверное звонил всем соседям и кто-то открыл ему дверь в подъезде. Лори схватилась за волосы, вздохнула и пошла к двери.
— Картер, я же сказала тебе, что не… — начала она.
Но это был не Картер.
— Брет?
— А кто же еще? — Держа в руках сумку, он прошел в комнату. — Кто такой Картер?
Не ответив на вопрос, Лори сказала:
— Что ты здесь делаешь?
— Закрой эту проклятую дверь и скажи, кто такой Картер, — приказал Брет.
Лори все еще не могла произнести ни слова, только облокотилась о косяк, чтобы не упасть.
— Ну! — потребовал Брет.
— Он мой друг, — слабым голосом произнесла Лори. — Но что ты здесь делаешь? Скажи наконец! — теперь ей хотелось закричать.
— Хороший друг? Ты спала с ним?
— Что?! — Лори изо всех сил хлопнула дверью.
Краска начала покрывать шею Брета. Он провел рукой по волосам, бросил на пол сумку и зашагал туда-обратно по маленькой гостиной.
— Ладно, забудь об этом! — проворчал он.
— Не могу, — сердито отозвалась Лори. — Как ты можешь говорить так после… после того, как я и ты…
— Знаю… знаю! — Брет пнул ногой ковер. — Поэтому и попросил тебя забыть об этом.
Лори постаралась взять себя в руки.
— Хорошо, я ответила на твой вопрос. Теперь ответь на мой. Зачем ты приехал сюда?
— Ты уехала. — Его мягкий и смущенный голос поразил Лори.
— Я думала, ты будешь рад этому.
— Отчего же? — Брет криво усмехнулся.
— Ну, появление Джейка и Николь освободило тебя от… от Рональда, по крайней мере. А еще оставалась я. — Лори передернула плечами. — Но я не хотела сидеть и ждать, пока ты скажешь, что наше обручение потеряло силу. Ведь я чувствовала, что ты не очень хотел жениться на мне! — Лори быстро-быстро заморгала, чувствуя, как слезы наполняют глаза.
— Да, — мягко произнес Брет и наклонил голову.
Таившаяся в глубине души Лори надежда, что любимый возразит на ее слова, тут же улетучилась.
— Ну, так в чем же дело?
— В том, что теперь хочу! — решительно сказал Брет.
Лори не была уверена, что все правильно расслышала.
— Теперь я хочу жениться на тебе, — повторил Брет. — Ирония судьбы, не так ли? Девять лет назад ты хотела нашей свадьбы, но я отказался. Потом мы решились на это из-за Рональда. А теперь, когда мальчик в нас больше не нуждается, ты отказываешься… и я остаюсь в дураках.
— О чем ты говоришь?
Лори казалось, что все это ей снится. Она оглядела комнату, стараясь убедиться в обратном. На столе лежала рукопись, а общипанная елка стояла у окна. Глаза Брета с болью смотрели на нее.
— Ну, все сводилось к тому, что наше бракосочетание будет только мне на пользу, — осторожно начала Лори, — ну, помимо Рональда и редактирования, конечно. Я буду плавать под водой, путешествовать, писать книги…
— Заниматься любовью!
Лори почувствовала, как краснеет.
— И этим тоже, — честно признала она.
— Тоже! — иронически передразнил ее Брет. — О боже! И зачем я только приехал? Тебе хорошо и без меня!
И он направился к двери, но Лори преградила ему путь.
— Но зачем ты приехал, Брет? — спросила она спокойно, все еще на что-то надеясь. — Разве ты хотел жениться на мне не из-за Рональда?