«Если он сможет просто забыть меня, избавиться от чувств ко мне…» Одна эта мысль причиняла боль. Даже несмотря на то что она осознавала, что будет лучше, если Сильван избавится от потребности в ней, но одна мысль, что он сможет жить дальше и не вспоминать о ней, была невыносима. А на что ещё ей надеяться?

«Это к лучшему, — попыталась убедить она себя. — Даже если бы прошлое не преследовало меня, я всё равно боюсь его клыков. И никогда не смогу дать ему, то что он хочет… то, что ему нужно. Он должен попытаться забыть меня».

— Сильван, — заговорила она, когда шаттл начал снижаться. Но либо он её не слышал, либо не хотел слышать. В тот момент, когда шаттл приземлился, Сильван вылетел из него словно пуля.

— Ну вот мы и вер… — начал говорить Брайд, но Сильван ушел прежде, чем тот закончил. Брайд нахмурился. — Думаю, он куда-то спешит.

— Наверное, да, — София не сводила взгляда со своих рук, не желая смотреть в золотистые глаза зятя. Она боялась того, что может увидеть там.

— С тобой всё в порядке? — Голос Брайда оказался невероятно нежным.

София удивленно подняла взгляд:

— Вроде, да. Сожалею, что расстроила Сильвана.

— Он придет в себя, — уверенно ответил Брайд. — Ему просто нужно немного времени. Думаю, вам обоим нужно немного времени.

— Возможно. — София не хотела говорить, что всё безнадежно. — Надеюсь, что так, — добавила она безучастно.

— Софи? Софи!

Она оглянулась на голос сестры. Она была рада видеть Лив и Кэт, стоявших в стыковочном доке в окружении братьев Брайда и Сильвана, Лока и Дипа.

— Ох! — вскрикнула она и, выбежав из шаттла, кинулась в объятия сестры и подруги. — Слава богу, вы здесь!

— Мы можем тоже самое сказать и о тебе. — Лив вывернулась из её крепких объятий и осмотрела взглядом медсестры, оценивая повреждения. — Ты выглядишь ужасно, множественные ушибы и ранки. Не говоря уже о вывихнутой лодыжке — куда, черт возьми, ты вляпалась?

— Вывихнула её, пытаясь убежать от ищеек-киборгов, — смеясь и плача, ответила Софи. — Что ещё?

— Судя по тому как выглядел Сильван, я бы сказал, что вы прошли через ад, — пробормотал Дип.

— Это не твое чертово дело, — огрызнулась Кэт, взглянув на большого Твин-Киндреда. — Почему бы тебе не исчезнуть и не оставить её в покое?

— Оставить её в покое или тебя, малышка Кэт? — ухмыльнулся ей Дип.

— Ты невозможен! — Кэт прижала руку к голове. — И перестань так громко чувствовать. Я не желаю знать, насколько сильно ты возбужден.

Софи с удивлением посмотрела на подругу. Кэт никогда и ни с кем так не разговаривала. И что, черт возьми, она имела в виду, когда сказала, что «чувствует» Дипа? Она посмотрела на Оливию, желая получить объяснения, но её близняшка лишь пожала плечами. Видимо, здесь, на материнской станции, происходили ещё более странные события, чем у них с Сильваном на Земле.

— Простите его, миледи Кэт. — Блондинистый близнец, Лок, изящно поклонился Кэт. — Вы же знаете, Дип говорит, не думая.

Софи снова посмотрела на Оливию и повторила:

— Миледи? — Но Лив опять лишь пожала плечами. Ясно, что она так же, как Софи, ничего не знала.

— Пойдем. — Кэт взяла их обеих за руки и отвернулась. — Мы уходим.

Оливия оглянулась:

— Извини, дорогой, но, похоже, тебе придется ужинать без меня.

— Всё хорошо. — Брайд кивнул и похотливо ей улыбнулся. — Мы повеселимся позже.

Оливия покраснела и погрозила ему пальцем.

— Ты…

Но к тому времени Кэт уже почти вытащила их из посадочного ангара в длинный металлический коридор, куда выходил запасной ход из расположенных здесь апартаментов многих Киндредов.

— Ой, не так быстро, — пожаловалась Софи, подвернув больную лодыжку. — Здесь раненная, Кэт. Так что иди помедленнее.

— Извини. — Кэт оглянулась, очевидно, проверяя не следят ли за ними. Никого не увидев позади, с облегчением расслабилась. — Я сыта по горло этими парнями. Ими и их глупыми чувствами.

— Черт возьми, о чем ты говоришь? — спросила Софи. — Как ты можешь чувствовать их?

— Мне тоже хотелось бы это знать, — потребовала ответа Оливия. — И сейчас, когда Софи дома и в безопасности, тебе больше нечем оправдаться, Кэт. Я знаю, что ты как-то связана с этими двумя, но мне нужны грязные подробности. Давай выкладывай.

— Хорошо. — Кэт вздохнула и взъерошила свои довольно грязные волосы.

«Сейчас Кэт абсолютно на себя не похожа, она всегда очень тщательно за собой ухаживает», — подумала Софи.

— Но давайте сначала войдем и устроимся поудобней. И мне не помешала бы чашечка чая клава, чтобы успокоить свои нервы.

— Что? — Оливия с тревогой посмотрела на подружку. — Ты пила клаву, для того чтобы успокоиться?

— Почему нет? Очень вкусный травяной чай, — Кэт нахмурилась.

Теперь уже Оливия нахмурилась:

— Ну, на самом деле это не так. В нем больше кофеина, чем в кубинском кофе. И я имею в виду не кофе с молоком. А те мизерные эспрессо порции, которые подают в маленьких чашках. Настолько горькое, что его едва можно пить.

— Правда? — Кэт удивленно приподняла брови. Они остановились перед одной из множества серебристых дверей, Кэт провела рукой по сенсорной панели, открывая двери. — Мне предоставили гостевые апартаменты, так как кажется я застряла здесь, по крайней мере, до тех пор пока не снимут запрет на поездки на Землю, — объяснила Кэт смотревшей на неё с удивлением Софи. — А теперь пошли, я принесу нам выпить и всё объясню.

— Никакой клавы, — строго сказала Оливия.

Кэт вздохнула:

— Нет, никакой клавы. Черт, я думала, что нашла идеальный энергетик без побочных эффектов. Со всем тем дерьмом, что творится в моей голове последнее время, мне сейчас только побочных эффектов не хватало.

— О чем ты сейчас нам и расскажешь, — настаивала Оливия, суетясь в зоне приготовления пищи и гремя чашками. — Если Софи не желает начать первой? — Она взглянула на сестру, приподняв бровь.

— А почему сразу я? — У Софи возникло ощущение, как будто её желудок ухнул вниз. — Хм, да мне нечего рассказывать, — неуверенно попыталась отвертеться она, вот только никто на это не повелся.

— Софи, — беззлобно начала Лив. — Ты моя сестра и лучшая подруга, и, без сомнения, ужасная лгунья.

— Лив права. Врать ты не умеешь, — откровенно сказала Кэт.

— Итак, у тебя есть время, пока Кэт не расскажет о высоком и пугающем тёмном и о высоком, вежливом светлом, и об их связи. А потом придёт твоё время говорить, хочешь ты этого или нет.

— Хорошо, — Софи печально кивнула.

Дело было не только в том, что её просили рассказать о том, что произошло между ней и Сильваном, хотя некоторые подробности были весьма смущающими. Нет, она переживала не из-за их любопытства, а из-за того, что они скажут. Посчитают ли они её трусихой только потому, что она испугалась разделенного с Сильваном сна? Потому что она не попыталась объяснить то, что чувствовала? И что хорошего бы из этого вышло? Он ничего не хотел к ней чувствовать. Вероятно, прямо сейчас он направился в Священную рощу проходить обряд очищения.

Она лишь надеялась, что ради него это сработает, хотя от одной этой мысли чувствовала себя грустной и подавленной.

«Я хочу, чтобы он снова стал здоровым. Чтобы не испытывал внутренней боли. Я хочу этого больше всего на свете, даже если мне самой будет больно».

— Ты можешь начать с этого странного обращения «миледи», — сказала Лив, прерывая ход её мыслей. — Что это значит?

Лицо Кэт стало почти таким же красным, как и её волосы.

— Так они называют женщин с пышными формами, ясно? Они, хм, очень их ценят. Они без ума от них, вроде как.

— Святое дерьмо, Лок и Дип — ценители пышных форм? — Лив приподняла бровь. — Серьезно?

— Серьезно, — мрачно ответила Кэт. — Они предпочли бы полистать каталог «Лейн Брайант», чем журнал с девочками в купальниках.

— Но это отлично! — воскликнула Софи, на мгновение позабыв о собственных проблемах. — Ты всегда говорила, что парни в Тампе не ценят женщин с пышными формами.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: