— Где ты пропадала все выходные?!
— Где я пропадала? — ошеломленно переспросила Нэнси. А ему-то какое дело?
— Нам нужно поговорить.
На голос Бретта из служебного помещения вышла хозяйка магазина и осведомилась:
— Какие-нибудь неприятности?
— Нет, все в порядке, — быстро заверила Нэнси, — но, если можно, я бы вышла на обеденный перерыв прямо сейчас.
— На вашем месте я бы так и сделала, — многозначительно заметила миссис Данфорд. По-видимому, преклонный возраст и наличие внуков не сделали ее невосприимчивой к мужскому обаянию Бретта.
У Нэнси мелькнула безумная мысль, что если она не поторопится, Бретт перекинет ее через плечо и вынесет из магазина. Она накинула пальто и пошла за сумочкой. Бретт следовал за ней по пятам, словно боялся, что она может улизнуть через черный ход. Обхватив ее за плечи, он буквально выволок Нэнси на улицу.
— Что ты делаешь? — спросила Нэнси, скорее удивленная, чем рассерженная этим бесцеремонным похищением.
Бретт распахнул дверцу фургона, оставленного в неположенном месте прямо перед входом в магазин.
— Залезай… пожалуйста.
— Куда мы едем? Объясни, наконец, в чем дело!
— Это тебе придется кое-что объяснить.
— Что объяснить?! — Нэнси была на грани истерики, готовая и наброситься на Бретта с кулаками или разразиться хохотом. — Ответь мне, в чем дело?
Он молча завел мотор. Отъехали они совсем недалеко. Бретт остановился на углу улицы, где находились магазинчики модной одежды, ювелирный магазин и китайский ресторан.
— Пока ты не объяснишь мне, что происходит, я не выйду из фургона! — заявила Нэнси.
— Ну конечно. — Бретт в первый раз улыбнулся, от его лукавой улыбки Нэнси почувствовала жаркое покалывание в самых чувствительных местах.
— Я серьезно!
Бретт распахнул дверцу с ее стороны, расстегнул на Нэнси ремень безопасности и, подхватив ее одной рукой под колени, другой под мышки, снял с сиденья.
— Поставь меня сейчас же! — Тем не менее, опасаясь, что Бретт ее уронит, Нэнси обхватила его за шею.
— Пообещаешь вести себя тихо?
По какой-то непостижимой причине Бретт явно наслаждался ситуацией. Нэнси кивнула, и он поставил ее на ноги, потом взял за руку и потянул к входу в ювелирный магазин.
— Мы бы хотели купить обручальные кольца, — обратился он к продавцу, после чего усадил потерявшую дар речи Нэнси на обитую бархатом банкетку, предназначенную для клиентов, и сел вплотную к ней. — Выбери кольцо, если я не опоздал, — бесстрастно предложил он. — Выбирай лучшее, цена не имеет значения.
Бретт взял левую руку Нэнси и, убедившись, что кольца на ней нет, был явно удовлетворен.
— Скажи наконец, что ты делаешь?
Сердце Нэнси зачастило, от волнения она начала задыхаться. Неужели это происходит наяву? А может, я сплю и вижу фантастический сон?
— Я делаю тебе предложение, а ты что подумала? По-моему, вот это колечко подойдет. — Бретт указал на кольцо с огромным бриллиантом.
— Бретт, но у нас даже не было настоящего первого свидания!
— Ну и что? Эту стадию можно опустить. Теперь мы будем играть по моим правилам.
— По каким таким правилам? Ты же не хочешь жениться!
— Ты уверена?
Под взглядом Бретта Нэнси растаяла, как снеговик на солнце. Бретт смотрел на нее всего несколько мгновений, но Нэнси успела разглядеть другую сторону его натуры, увидела в нем пылкого влюбленного.
— Погоди, не так быстро, я за тобой не поспеваю.
Бретт покосился на продавца, потом, по-видимому, решил на некоторое время забыть о его существовании. Он встал и взял руки Нэнси в свои.
— В эти выходные я летал в Лас-Вегас, чтобы уговорить тебя не выходить за Алекса. Я обошел все отели и чуть не свихнулся, когда не нашел тебя ни в одном. Только не говори, что не слышала мои сообщения на автоответчике!
— Слышала, все четыре. Ты думал, я собираюсь выйти замуж за Алекса?
— Ну… а зачем еще ехать в Лас-Вегас какие за тем, чтобы быстренько повенчаться в одной из тамошних церквей? Да, я обошел и церкви.
— Какой же ты дурачок! — с нежность воскликнула Нэнси. — Алекса премировали поездкой в Лас-Вегас. Он предлагал заказать мне отдельный номер, но я все равно не поехала. Так ты правда летал в Вегас специально ради меня?
Бретт посмотрел на Нэнси так, словно хотел съесть ее. Казалось, его глаза прожигают ее насквозь.
— Что ты сказала, повтори?
— Алекса премировали поездкой…
— Нет, другую часть, насчет того, что ты не поехала.
— Я отказалась.
Бретт немного угомонился. Если раньше он был подобен небольшому торнадо, то теперь превратился в робкого мальчишку, застигнутого за кражей варенья из буфета. Нэнси затруднилась бы сказать, какой Бретт нравится ей больше.
— Почему ты помчался за мной, это же нелепо!
Продавец отошел к дальнему концу прилавка, делая вид, что не прислушивается к разговору клиентов.
— Так почему же, Бретт?
Все будущее Нэнси зависело от его ответа. Может быть, ей все-таки не придется ждать до восьмидесяти лет, чтобы начать новую жизнь?
Бретт вдруг стал косноязычным. Нэнси ни за что бы не поверила, что такое возможно, если бы сама не увидела.
— Нам не обязательно разговаривать в магазине, — тихо сказала она, и, взяв инициативу на себя, встала и потянула Бретта к выходу.
— Иди сюда. — Бретт открыл среднюю дверцу фургона и подал Нэнси руку, помогая забраться внутрь, потом запрыгнул сам и захлопнул дверцу. — Когда я подумал, что ты сбежала с Алексом, — неуверенно начал Бретт, взяв ее за руку, — я понял… то есть решил… Я испугался, что потерял тебя навсегда.
— Я никогда бы не вышла за Алекса, я его не люблю. Но ведь ты не хотел связывать себя с одной женщиной.
— Пока не познакомился с тобой.
Бретт склонился к ней и наконец сделал то, что ему следовало сделать давным-давно — поцеловал Нэнси со всей любовью, которая жила в его сердце. А потом вдруг словно прорвалась невидимая плотина, сдерживавшая эмоции, и они слились в неистовом, страстном поцелуе.
— Я люблю тебя, — сказал Бретт низким грудным голосом. Нэнси подумала, что в жизни не слышала более прекрасных звуков. — Я тебя хочу. Я не могу жить без тебя. Я на все готов, чтобы быть с тобой, достаточно я уже себя помучил, делая вид, что гожусь на что-то и без тебя! Я готов выбирать рисунок свадебного сервиза, брать напрокат фрак, жмущие туфли и все такое.
— Бретт, прошу тебя, не надо…
— Не надо говорить, что я тебя люблю?
— Нет, то есть да, говори, что любишь меня! — Нэнси поднесла к губам его руку и стала целовать пальцы — ей нужно было держать Бретта за руку или еще каким-то ощутимым способом убедиться, что все это не сон. — Но я не хочу, чтобы ты на мне женился.
— Я сам этого хочу…
— Нет, Бретт, все происходит слишком быстро. Не спеши сделать что-то, о чем впоследствии можешь пожалеть, только потому, что…
— Потому что я без ума от тебя и умру, если не займусь с тобой любовью — желательно прямо сейчас?
— Чувствую, мой обеденный перерыв затянется.
— Сейчас заедем в твой магазин, отпросишься у хозяйки.
Нэнси счастливо улыбнулась и кивнула.
Три дня спустя Нэнси все еще не покидало ощущение, будто она несется куда-то на бесконечной карусели. Счастье и любовь к Бретту так переполняли ее, что, наверное, всей жизни не хватит привыкнуть к этому ощущению.
Бретт перенес ее через порог гостиничного номера в Лас-Вегасе и поставил на пол возле огромной кровати под стеганым атласным покрывалом.
— Ну, что ты об этом думаешь?
— Чудесно! — Нэнси имела в виду вовсе не роскошный номер.
— Ну, миссис Майсден, чем бы вы хотели заняться в первую очередь?
— Чем? Пожалуй, поиграть в рулетку.
— В рулетку? — Бретт ухитрился сделать так, что в его устах даже это слово прозвучало невероятно эротично. — Ответ неправильный. Начать надо с настоящего свадебного поцелуя.
— Это что, еще одно из твоих правил?
Нэнси потянулась к мужу, все еще удивляясь, как он красив в черном костюме и в красном галстуке.