Hearing the name “Wemyss,” she returned to the conversation at hand, only to discover that the girls were not discussing Lizzie, but rather her father.

“Auntie Gertrud,” declared Hilda, and belched softly, fist to her mouth. “She’s a widow-woman herself; she’d be the best for him.”

“Auntie Gertrud would have poor wee Mr. Wemyss dead in a year,” Inga objected, laughing. “She’s twice his size. If she didna kill him from exhaustion, she’d roll over in her sleep and squash him flat.”

Hilda clapped both hands to her mouth, but less in shock than to stifle her giggles. Brianna thought she’d had her share of beer, too; her cap was awry and her pale face looked flushed, even by firelight.

“Aye, weel, I think he’s no much bothered at the thought. See him?” Hilda nodded past the beer-drinkers, and Brianna had no trouble picking out Mr. Wemyss’s head, his hair pale and flyaway as his daughter’s. He was in animated conversation with a stout woman in apron and cap, who nudged him intimately in the ribs, laughing.

As she watched, though, Ute McGillivray made her way toward them, followed by a tall blond woman, who hesitated a little, hands folded under her apron.

“Oh, who’s that?” Inga craned her neck like a goose, and her sister elbowed her, scandalized.

“Lass das, du alte Ziege! Mutti’s looking this way!”

Lizzie had half-risen to her knees, peering.

“Who—?” she said, sounding like an owl. Her attention was momentarily distracted by Manfred, who dropped beside her in the straw, grinning amiably.

“How is it, then, Herzchen?” he said, putting an arm round her waist and trying to kiss her.

“Who’s that, Freddie?” she said, adroitly eluding his embrace and pointing discreetly toward the blond woman, who was smiling shyly as Frau Ute introduced her to Mr. Wemyss.

Manfred blinked, swaying a little on his knees, but answered readily enough.

“Oh. That’s Fraulein Berrisch. Pastor Berrisch’s sister.”

Inga and Hilda made little cooing sounds of interest; Lizzie frowned a little, but then relaxed, seeing her father tilt back his head to address the newcomer; Fraulein Berrisch was nearly as tall as Brianna herself.

Well, that explains why she’s still a Fraulein, Brianna thought with sympathy. The woman’s hair was streaked with gray, where it showed beneath her cap, and she had a rather plain face, though her eyes held a calm sweetness.

“Oh, a Protestant, then,” Lizzie said, in a dismissive tone that made it clear that the Fraulein could hardly be considered as a potential mate for her father.

“Aye, but she’s a nice woman, for a’ that. Come and dance, Elizabeth.” Manfred had clearly lost any interest in Mr. Wemyss and the Fraulein; he pulled Lizzie, protesting, to her feet, and propelled her toward the circle of dancers. She went reluctantly, but Brianna saw that by the time they had reached the dance, Lizzie was laughing at something Manfred had said, and he was smiling down at her, the firelight glowing on the handsome planes of his face. They were a nice-looking couple, she thought, better-matched in appearance than Senga and her Heinrich—who was tall, but spindly and rather hatchet-faced.

Inga and Hilda had begun arguing with each other in German, allowing Brianna to devote herself to the wholehearted consumption of the excellent supper. Hungry as she was, she would have enjoyed almost anything, but the tart, crisp sauerkraut and the sausages, bursting with juice and spices, were a rare treat.

It was only as she wiped the last of the juice and grease from her wooden plate with a chunk of corn bread that she cast a glance at the cooper’s shop, thinking guiltily that she ought perhaps to have saved some for Roger. He was so kind, taking thought for poor Ronnie’s feelings. She felt a rush of pride and affection for him. Maybe she should go over there and rescue him.

She had put down her plate and was sorting out her skirts and petticoats, in preparation for putting this plan into action, when she was forestalled by a pair of small figures who came weaving out of the darkness.

“Jem?” she said, startled. “What’s the matter?”

The flames gleamed on Jemmy’s hair like freshly minted copper, but the face under it was white, and his eyes enormous dark pools, fixed and staring.

“Jemmy!”

He turned a blank face to her, said “Mama?” in a small, uncertain voice, then sat down suddenly, his legs collapsing under him like rubber bands.

She was dimly aware of Germain, swaying like a sapling in a high breeze, but had no attention to spare for him. She seized Jemmy, lifting his head and shaking him a little.

“Jemmy! Wake up! What’s wrong?”

“The wee laddie’s dead drunk, a nighean,” said a voice above her, sounding amused. “Whatever have ye been givin’ him?” Robin McGillivray, rather obviously a little the worse for wear himself, leaned over and prodded Jemmy gently, eliciting nothing more than a soft gurgle. He picked up one of Jemmy’s arms, then let it go; it fell, boneless as a strand of boiled spaghetti.

“I didn’t give him anything,” she replied, panic giving way to a rising annoyance, as she saw that Jemmy was in fact merely asleep, his small chest rising and falling with a reassuring rhythm. “Germain!”

Germain had subsided into a small heap, and was singing “Alouette” to himself in a dreamy sort of way. Brianna had taught it to him; it was his favorite song.

“Germain! What did you give Jemmy to drink?”

“… j’te plumerai la tete…”

“Germain!” She grabbed him by the arm, and he ceased singing, looking surprised to see her.

“What did you give Jemmy, Germain?”

“He was thirsty, m’dame,” Germain said, with a smile of surpassing sweetness. “He wanted a drink.” Then his eyes rolled back in his head, and he keeled over backward, limp as a dead fish.

“Oh, Jesus Christ on a piece of toast!”

Inga and Hilda looked shocked, but she was in no mood to worry about their sensibilities.

“Where the bloody hell is Marsali?”

“She’s no here,” Inga said, bending forward to inspect Germain. “She stopped at hame wi’ the wee maedchen. Fergus is …” She straightened up, looking vaguely round. “Well, I saw him a while ago.”

“What’s the trouble?” The hoarse voice at her shoulder surprised her, and she turned to find Roger looking quizzical, his face relaxed from its usual sternness.

“Your son is a drunkard,” she informed him. Then she caught a whiff of Roger’s breath. “Following in his father’s footsteps, I see,” she added coldly.

Disregarding this, Roger sat down beside her and gathered Jemmy up into his lap. Holding the little boy propped against his knees, he patted Jemmy’s cheek, gently but insistently.

“Hallo there, Mej,” he said softly. “Hallo, then. Ye’re all right, are ye?”

Like magic, Jemmy’s eyelids floated up. He smiled dreamily at Roger.

“Hallo, Daddy.” Still smiling beatifically, his eyes closed and he relaxed into utter limpness, cheek flattened against his father’s knee.

“He’s all right,” Roger told her.

“Well, good,” she said, not particularly mollified. “What do you think they’ve been drinking? Beer?”

Roger leaned forward and sniffed at his offspring’s red-stained lips.

“Cherry Bounce, at a guess. There’s a vat of it, round by the barn.”

“Holy God!” She’d never drunk Cherry Bounce, but Mrs. Bug had told her how to make it: “Tak’ the juice of a bushel o’ cherries, dissolve twenty-four pound o’ sugar ower it, then ye put it into a forty-gallon cask and fill it up wi’ whisky.”

“He’s all right.” Roger patted her arm. “Is that Germain over there?”

“It is.” She leaned over to check, but Germain was peacefully asleep, also smiling. “That Cherry Bounce must be good stuff.”

Roger laughed.

“It’s terrible. Like industrial-strength cough syrup. I will say it makes ye very cheerful, though.”

“Have you been drinking it?” She eyed him narrowly, but his lips appeared to be their usual color.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: