Ивар сказал ему:

– Любому хочется прослыть благородным человеком, однако каждый добивается этого по‑своему. Пожалуй, я все же не стану доносить на тебя конунгу.

В тот день на Стейненснесе было убито без малого пять сотен человек. Всё это были люди, неспособные носить оружие, и среди них много детей.

Ивар послал разведчиков на поиски Эрлинга, но люди боялись уходить далеко от селения и все их розыски оказались безуспешными.

Тогда Ивар велел собираться в обратный путь. Он сказал:

– Жаль, что я не оставил в живых нескольких язычников, чтобы выпытать у них, где скрывается самозванец. Впрочем, я не уверен, что мне удалось бы развязать им языки. Похоже, они готовы вытерпеть любые муки ради своей жалкой веры и безродного конунга.

Они поднялись на тот корабль, который у них остался, и поплыли на юг в большой тесноте. Ивар приказал воинам молчать о том, что произошло в Вестрибюгде.

– Если у вас спросят, зачем мы ездили в Западное поселение и что там нового, отвечайте так: мы должны были прогнать оттуда скрелингов. Когда мы прибыли в Вестрибюгд, там не оказалось ни одного человека, ни скрелингов, ни гренландцев. Все дворы были пусты, и кругом бродил одичавший скот. Должно быть, скрелинги напали на Вестрибюгд и перебили там всех христиан. [53]

По возвращении в Аустрибюгд участники похода рассказали жителям эту небылицу. Поэтому простые люди в Гренландии и Норвегии и по сей день не знают правды о походе Ивара в Западное поселение.

XV

В тот день, когда Ивар учинил бойню, о которой только что было рассказано, Эрлинг и двое его спутников приплыли на лодке в Исафьорд. Там они встретились с дружинниками. Встреча была радостной.

Они обменялись новостями, и Эрлинг сказал:

– Вы поступили правильно, что не стали сами нападать на Ивара. Епископ не уйдет от нашей мести, тем более что у нас теперь есть боевой корабль. Однако меня беспокоит судьба Торбьёрг. Эти попы способны на любую подлость. Мы сегодня же отправимся в Вестрибюгд, освободим Торбьёрг и так проучим христиан, что они скорее проглотят свои кресты, чем приедут сюда во второй раз.

Язычники стали собираться в обратный путь. Сборы заняли больше времени, чем хотелось Эрлингу, потому что там было много женщин, детей и всякого добра. К тому же Эндриди и Бьёрн были сильно измучены походом, а без них Эрлинг не хотел выступать против Ивара.

Язычники отплыли только на четвертый день и прибыли в Западное поселение уже после того, как Ивар ушел оттуда со свим войском. Эрлинг сошел на берег у Стейненснеса. Там он увидел следы побоища и свеженасыпанный курган. Дружинники обошли все поселение и нигде не нашли ни одного человека, кроме Хельги, того мальчика, который слышал разговоры на тинге и своими глазами видел побоище. Хельги пришел с дружинниками на Стейненснес и рассказал Эрлингу о сожжении Торбьёрг и о том, как погибли жители Вестрибюгда. Многие воины плакали, когда слушали этот рассказ. Эрлинг почернел лицом и не сказал ни слова. Нанук конунг сказал:

– Что ты печалишься, Нанаут? Разве ты иначе обошелся с моим народом? Боги справедливы.

Тогда Эрлинг вскакивает на коня и едет в Бьёрнарстадир. Там никто не жил с тех пор, как Эрлинг ушел оттуда в тайное жилище на леднике. Вместе с Эрлингом едет только Бьёрн, сын Торда. Они подъезжают к тому месту, где прежде стоял Тайник. Теперь там невысокий холм, поросший мхом. Эрлинг и Бьёрн начинают раскапывать этот холм и находят среди обломков Тайника длинную ореховую жердь с золотым наконечником и лошадиный череп с выжжеными тайными рунами. Эрлинг говорит:

– Скоро мы раскопаем весь этот холм и найдем там немало хорошего.

Пока же нам хватит и этих двух безделиц.

Бьёрн спрашивает, что это за вещи они нашли. Эрлинг говорит:

– Это большое сокровище: старинные колдовские орудия. Их привез в Гренландию Эйрик, сын Торвальда, и все поколения нашего рода бережно хранили их, пока они не перешли ко мне. Теперь настало время пустить их в ход. Эрлинг и Бьёрн едут оттуда на северо‑восток и поднимаются на вершину горы Эйяфьялль. Эрлинг вырезает рунами на ореховой жерди такие слова:

Ворон спешит Бури взъярились,

К Аустрибюгду Будет нам праздник!"

Волку поведать Я посылаю

Вести с востока: Духов в поход.

"Голод и мор, Снова заноют

Черная хворь, Распятого раны:

Льды кораблям Буря мечей

Путь преградили, Сто зим не стихает. [54]

Каждый четвертый Всех его слуг

В земле не истлеет, Я словом сразил.

Бьёрн говорит:

– Я не позавидую христианам, если этот шест еще не потерял колдовской силы!

– Все будет, как я сказал, – говорит Эрлинг. Потом он надсекает себе руку и окрашивает руны кровью, укрепляет жердь стоймя между камней и насаживает на нее лошадиный череп лицом на восток. После этого Эрлинг и Бьёрн возвращаются в Вестрибюгд. Осенью Эрлинг отпустил дружинников по домам, а сам остался на Стейненснесе с десятком воинов. В то время многие в Западном поселении хотели скорее идти на Аустрибюгд, чтобы отомстить христианам и подчинить себе всю страну. Эрлинг же говорил, что к этому походу нужно подготовиться получше. Зима была очень долгой и холодной. Весной Эрлинг отправился с двумя дюжинами дружинников в Бьёрнарстадир. Он сказал:

– Пришло время воспользоваться тем добром, что привез мой дед из Браттахлида. Он хранил его всю жизнь бережно и в большой тайне, но ему оно так и не пригодилось; нам же придется кстати.

Они принялись раскапывать развалины Тайника и вскоре наткнулись на прочное перекрытие из дубовых досок. Под ним оказался сухой подвал длиной в сорок локтей. Там было много всякого добра. Сначала воины вытащили их подвала фигуры Одина, Тора и Фрейи. Глаза у Фрейи были сделаны из больших изумрудов. Затем они нашли много хорошего оружия и сундук с золотом. Эрлинг сказал:

– Богат был мой дед, да так и не смог воспользоваться своим богатством. Нам же оно и подавно не пригодится.

Потом воины снова спустились в подвал и нашли там крепкие паруса для большого корабля и много хорошего леса. Там была и носовая фигура корабля в виде валькирии с мечом. Все были удивлены, что лес так долго пролежал в земле и выглядит как новый.

– Это не простой лес, – сказал Эрлинг. – Это мёсур из Винланда, [55] а привез его в Гренландию Лейв счастливый. Здесь лежит готовый боевой корабль, который нужно только собрать. Этому дереву не страшны ни гниль, ни морской червь. Мой дед до конца дней надеялся совершить путешествие в Винланд, да только в то время в Вестрибюгде ему было нелегко найти попутчиков.

Эрлинг созвал в Бьёрнарстадир лучших мастеров и самых толковых работников и велел им построить корабль. Те сказали, что им никогда не приходилось строить корабли и они не знают, как взяться за эту работу. Эрлинг сказал:

– Я не верю, что люди, наделенные разумом, не смогут справиться с таким простым делом. Ведь здесь все готово, и нужно только соединить части и наложить швы. К тому же у нас уже есть один корабль, и вы можете поднять его на берег и посмотреть, как это чудо сделано.

Мастера принялись за работу и трудились все лето. Корабль получился очень большим. Однако когда его стали спускать на воду, многие швы разошлись, и Эрлинг приказал все переделывать. Он приехал в Бьёрнарстадир и стал работать вместе со всеми. Зимой постройка корабля приостановилась, и только в начале лета корабль был готов. Его спустили на воду, и на этот раз оказалось, что работа сделана на совесть. Эрлинг поднялся на корабль и сказал:

– Я думаю, никто здесь еще не видел такого большого и красивого корабля. Он будет наводить ужас на наших врагов. Я хочу, чтобы он назывался Лейвов корабль, потому что Лейв, сын Эйрика, оставил нам его в наследство.

Осенью Эрлинг сказал, что хочет испытать Лейвов корабль в ледовом плавании. Он взял с собой пятьдесят дружинников, и они отправлись на север. Они доплыли до Кроксфьордархейдра и убили там много моржей и четырех медведей. Во время этого плавания льдины так и бились в борта корабля, но он ни разу не дал течи. Когда они вернулись в Вестрибюгд, корабль был доверху нагружен добычей. Этой зимой в Западном поселении было вдоволь мяса. Зима же была еще холоднее, чем прошлая.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: