– А где Легстоун?

Легстоун был вторым офицером, привлечённым Сиджаром к обучению бойцов его отряда. В прошлом – тоже капитан, но в отличие от Маурона – кавалерист. Командовал сотней конных пикинёров.

– Легстоун и несколько человек ушли в лес за лозой, – ответил Маурон. И, заметив недоумённый взгляд Легора, пояснил, – Лозу для конных тренировок заготавливают. Потом по всему двору её в землю понавтыкают и на скаку рубить будут. Силу и точность удара вырабатывать.

Легор понимающе кивнул.

Тем временем они подошли к лестнице, ведущей к дому.

– Благодарю вас, Маурон, и не задерживаю. Возвращайтесь к вашим подопечным. А я пока отдохну после дороги. Да! Ещё… Когда вернётся Легстоун, зайдите вместе с ним ко мне. У меня для вас будет поручение.

– Хорошо, мсье Легор, – козырнул Маурон, – как только Легстоун появится, мы прибудем к вам.

На пороге дома Легора с поклоном и улыбкой на лице встретил немолодой уже дворецкий.

– А! Старина Герис! – весело похлопал его по плечу Легор, – Добрый день! Как поживаете?

– Благодарю вас, мсье Легор, всё хорошо, – поклонился ещё раз дворецкий, – Удачно ли прошла ваша поездка, хозяин?

– Да, всё прекрасно! Прошу вас, Герис, распорядитесь насчёт обеда. Я пока буду в своём кабинете. И пусть снимут багаж с моей вьючной лошади и принесут его туда же.

– Хорошо, хозяин, сейчас всё сделаем, – поклонился Герис, – обед будет через полчаса.

– Ну, вот и прекрасно, – молвил Легор, отправляясь в свой кабинет на втором этаже.

Во второй половине дня в усадьбу вернулся Легстоун в сопровождении четырёх человек на двух повозках, доверху заваленных свежей лозой.

Через несколько минут оба бывших капитана предстали перед Легором.

– Присаживайтесь, господа, – указал он на кресла.

– Итак, – начал он, когда гости расселись, – скоро начнётся то, над чем мы работали все эти годы. Как вы расцениваете готовность вашего отряда?

– Люди готовы, мсье Легор, – тут же ответил Маурон.

– Нам, правда, не хватает оружия и снаряжения, – добавил Легстоун.

– К завтрашнему дню подготовьте мне список всего необходимого. Как только прибудет Сиджар и мы переговорим с ним, я опять уеду. Надо навестить старого барона, – улыбнулся Легор, – тогда же и произведу все необходимые закупки. Мне нужны будут трое верховых в сопровождение. Капитан Легстоун, подберите мне кого‑нибудь из своих людей.

– Хорошо, – кивнул тот.

– Далее… Хочу сообщить вам, господа ещё одну приятную новость. Точнее – две. Во‑первых, приблизительно через три недели к нам прибудет с острова отряд в сто человек.

Капитаны оживлённо переглянулись.

– В связи с этим, – продолжал Легор, – необходимо подумать об их размещении и питании.

– Сейчас уже лето, – сказал Маурон, – На улице тепло. Можно приобрести несколько больших палаток и расставить их во дворе. Прибывших поселить в них. А при выступлении забрать палатки с собой. В походе они наверняка пригодятся.

– Хорошо, – согласился Легор, – внесите их в ваш список тоже. Вторая новость… Примерно в эти же сроки к нам в поместье пригонят табун в полторы сотни лошадей. Тогда же доставят и конскую сбрую.

Легстоун в возбуждении довольно вскрикнул и хлопнул себя по колену.

– Не обольщайтесь особо, капитан, – улыбнулся Легор, – кони эти предназначены прежде всего нашим гостям. А нам уж что останется…

– Да нам хотя бы два десятка, мсье Легор! – воскликнул Легстоун, – У меня половина людей безлошадные!

– Ну, посмотрим‑посмотрим, – неопределённо ответил Легор, – так вот, господа. Для лошадей необходимо подготовить стойла под навесами. И выгон – тоже. Подумайте, где и как это можно сделать и немедленно приступайте. Времени у нас мало. Ну, вот, пожалуй, и всё… У вас ко мне есть какие‑либо просьбы, вопросы?

– Нет, мсье Легор, всё понятно, – за обоих ответил Маурон.

– Хорошо. Тогда я вас больше не задерживаю, господа.

Дружно встав и попрощавшись лёгким кивком, оба капитана вышли из кабинета.

Через два дня прибыл из столицы Сиджар. С ним приехали на двух телегах, наполненных продуктами и огневым припасом пятеро молодцев, решивших вступить в его отряд. Вооружены они были кто чем ни попадя. Пара топоров на длинных рукоятках, две рогатины, старый, ещё дедовский, меч и три лука со стрелами.

Передав их на попечение Маурона, Сиджар прошёл в кабинет к Легору.

– Рад приветствовать, господин начальник! – весело поздоровался Сиджар, входя в кабинет.

– Добрый день, Сиджар, – улыбнулся в ответ Легор, вставая из‑за стола, – как съездил?

– Нормально, – здороваясь за руку и усаживаясь в кресло, ответил тот, – вот здесь отчёты о проделанной работе, – протянул он пакет документов, – там же полный список товаров, закупленных Торгусом и Дермоном на военные нужды. В основном – оружие, копчёное и вяленое мясо и птица. Кстати, там же имеется и один очень любопытный документ. Копия, разумеется.

– Что за документ? – поинтересовался Легор.

– Не поверишь! Письмо барона Торгус к барону Ландор с предложением о союзе и совместных действиях сначала против Редома, а после победы над ним – и против Дермона. Добычу и землю предлагает поделить "по‑братски". Даже обозначены предполагаемые границы…

– Вот как?! – хмыкнул Легор, – Уже и границы обозначил! Ну, что ж… очень хорошо! Сделать с него копию. Перешлём управляющему в Дермон. А ответ барона Ландор известен?

– Он пока думает.

– Ладно. Завтра я еду к нему. Надо направить его мысли в нужное нам русло. Ещё есть какие‑нибудь новости?

– Да. Вчера прибыл гонец от лавочника Дюлона. Сказал, что велено передать мсье Легору, что его заказ выполнен в полном объёме.

– Отлично! Теперь нужно отправить несколько человек к графу за лошадьми. А где сам гонец?

– Передохнул и я его отправил обратно, – пожал плечами Сиджар.

– Бог с ним. Это не принципиально, – махнул рукой Легор, – у тебя ещё что‑нибудь?

– Да пока, вроде, всё, – развёл руками Сиджар.

– Ну, тогда слушай мои новости…

Легор подробно пересказал заместителю все новости, собранные и добытые за время своей трёхмесячной поездки на Бархозу и по баронским землям. Сиджар слушал очень внимательно, периодически задавая уточняющие вопросы и уясняя для себя отдельные моменты. У них двоих уже давно было оговорено, что в случае, если с Легором что‑то произойдёт, Сиджар займёт его место координатора. И все руководители групп в баронатах знали об этом. Для того чтобы они лично познакомились с его заместителем, Легор иногда отправлял Сиджара с различными поручениями к резидентам на местах. Потому‑то и вводил его сейчас в курс дела, выдавая полную информацию.

– Таким образом, – закончил Легор свой рассказ, – приблизительно через месяц мы выступаем. К этому моменту всё должно быть готово: и люди, и вооружение, и снаряжение. Необходимо также позаботиться и о пропитании на первые несколько дней. Потом будем брать продукты на захваченной земле.

– Понятно, – кивнул головой Сиджар, делая какие‑то пометки на листке.

– Кстати, вот тут у меня список всего того, что нам необходимо. Твои офицеры подготовили, – подал Легор бумагу заместителю, – просмотри его. Может, ещё что‑то надо добавить. Вернёшь мне его завтра, перед отъездом.

– Хорошо, – кивнул Сиджар и встал, собираясь уходить.

В дверь раздался осторожный стук.

– Да! – отозвался Легор, – Кто там?

Дверь открылась и на пороге возник дворецкий.

– Господин Легор, – поклонился Герис, – там дозорные какого‑то степняка привезли. Он говорит, что ему нужен мсье Легор…

– Степняка? – переглянулись Легор с Сиджаром, – Давайте его сюда.

В кабинет в сопровождении двух дозорных вошёл высокий молодой кочевник в не новом, но довольно чистом стёганом халате, подпоясанным широким матерчатым поясом. Под халатом виднелись широкие суконные штаны, на ноги были одеты мягкие кожаные сапожки. На голове степняк носил большую волчью шапку, прикрывавшую шею и плечи.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: