Джейн поуютнее устроила ребенка. Она спала в одной из рубашек Дэвида, но не испытывала сейчас при виде вошедшего Кроуза ни малейшего смущения. Хотя бог знает сколько времени прошло с тех пор, как в ее спальне в последний раз был мужчина.

— Да, мы проснулись.

Джейн понадеялась взглядом предостеречь его от вторжения, но он либо не понял, либо проигнорировал ее молчаливый намек.

— Как ваша нога? — Обогнув кровать, он пристроился подле молодой женщины.

— Вы еще сядьте на нее, тогда я сразу скажу вам, — ответила она. — И во весь голос.

Он хмыкнул.

— Простите. А серьезно, как она?

— Прекрасно.

— Можно посмотреть? — И не дожидаясь разрешения, приподнял край одеяла, но Джейн проворно поджала ноги под себя.

— Что вы себе позволяете!

— Разве есть что-нибудь неприличное в том, чтобы показать мне свои пальцы?

— Неприлично ваше поведение, — едко заметила она. — Врываетесь в спальню к леди и без предупреждения заглядываете под одеяло. Где вы воспитывались?

— А если бы я предупредил вас, вы позволили бы мне сделать это?

— Нет!

Дэвид снова улыбнулся и нехотя опустил одеяло.

— Так какой же толк спрашивать? А тут у вас, как я вижу, не слишком весело. Неужели младенцы только и делают, что едят да спят?

— Они еще кричат.

— Конечно, как же я забыл, — согласился Дэвид. — Предпочитаю два первых занятия. Но пока мой сын завтракает, могу я принести что-нибудь вам? Поджаренный хлеб? Сок? Яичницу с ветчиной?

Джейн сделала вид, что размышляет над его предложением, но ее душил смех.

— А овсянку? — с невинным видом поинтересовалась она, наблюдая за реакцией Дэвида.

— Исключается, — решительно заявил он.

— Как курам — так пожалуйста, а как нам — так нельзя, — с притворным огорчением протянула Джейн. — Слышишь, малыш? Это несправедливо.

Дэвид разразился смехом, таким искренним, что у Джейн дрогнуло сердце.

— Так вы слышали? — Подойдя к окну, он открыл его и выглянул наружу. — Что ж, мисс Сандер, куры, как видно, не оценили моих кулинарных способностей. В их клетке до сих пор валяется почерневшая куча. Если хотите, принесу вам немного.

— Да нет, пожалуй, это не обязательно, — ответила Джейн. — Я не большая любительница недоеденной овсянки. С меня хватит и поджаренного хлеба. Сейчас я встану…

— Оставайтесь в постели, я вам принесу завтрак, — скомандовал Дэвид.

— Но…

— Джейн Сандер, пора бы вам понять, что со мной спорить бесполезно, — твердо сказал он. — Привыкайте к этому.

Откинувшись на подушки, Джейн уверенно встретила его взгляд.

— Надеюсь, что вода спадает достаточно быстро, — спокойно ответила она. — Иначе мне придется прибегнуть к сильнодействующим средствам.

— Например? — спросил Дэвид, уперев руки в бедра.

— Например, дам вам понять, что не все обязаны подчиняться вашим приказания, — ответила Джейн. — И уж тем более — не я.

Это было началом необычного дня.

Час спустя Джейн, прихрамывая, обошла вокруг дома. Кроме как присматривать за Уилли, заниматься ей было нечем.

Дэвид закрылся в своем кабинете. По всей видимости, у него было множество нерешенных проблем, хотя каждые полчаса он выглядывал, интересуясь, как идут у них дела.

Дела у них шли прекрасно. Отыскав себе книгу, Джейн устроилась на веранде, Бой улегся у ее ног, кроватка с Уилли стояла поблизости.

Место было действительно замечательным. Оттуда, где она сидела, можно было видеть сад и вдыхать его ароматы. В загоне лениво бродил скот, а за загоном тихо набегали на берег волны прибоя. Время от времени дождь переставал идти, проглядывало солнце, и в эти моменты Джейн хотелось петь от радостного изумления.

Это был истинный рай. Тут можно было забыть про все свои неприятности, что Джейн и собиралась сделать. Если уж ей не пришлось попасть на Таити, то не мешает хоть немного отдохнуть.

Отдохнуть… Но отдохнуть не очень-то получалось, за ней все время наблюдал Дэвид. Окно его кабинета выходило на веранду, и Джейн чувствовала, что он не спускает с нее глаз.

Подобное внимание с его стороны беспокоило Джейн все больше и больше. А появляясь на веранде, он пристально смотрел на нее, чем бы она в этот момент ни занималась — кормила ли Уилли, играла ли с Боем или сидела, уткнувшись носом в книгу.

— Я начинаю подозревать, что у меня выросла вторая голова, — не выдержала она в середине дня. — Бога ради, Дэвид Кроуз, вместо того чтобы разглядывать меня, пошли бы лучше проведали свой скот. Вы мешаете мне читать.

— Извините, — улыбнувшись, он подошел и взглянул на название книги. — «Искусство разведения домашней птицы». Захватывающее чтение.

— Оно было бы захватывающим, если бы вы мне не мешали.

Лицо Дэвида посуровело.

— Джейн, у вас все-таки был ребенок.

Неожиданное утверждение повергло молодую женщину в смятение. Еще вчера он ни о чем не знал.

— Это не…

— …Не мое дело? — Дэвид пожал плечами и засунул руки глубоко в карманы джинсов. — Возможно, вы так считаете, но тем не менее я хочу знать, что произошло, и именно от вас.

— То, что касается меня лично…

— Вашему сыну было двенадцать месяцев, когда он погиб в автомобильной катастрофе, — тихо оказал Дэвид. — Машину вел ваш бывший муж.

— Откуда вам это известно? — Книга выскользнула из рук Джейн и с громким стуком упала на пол веранды.

— Я дал задание провести небольшое расследование. И мне только что сообщили результаты.

Она облизнула внезапно пересохшие губы.

— Понятно…

— Мне показалось, что настало время узнать, чем живет Джейн Сандер.

— И что, узнали? — Горло перехватила судорога, мешая говорить, а в сердце возродилась боль — мучительная, непереносимая. — Узнали?

— Да.

— Зачем вам это понадобилось? — еле выговорила Джейн.

— Скажем так: мне было любопытно.

Она подняла на него глаза — так смотрит смертельно раненый зверь, когда на него из кустов бросается свора гончих. И от этого взгляда Дэвиду стало немного не по себе.

— У вас была не слишком легкая жизнь, — сказал он как можно мягче. — В пять лет вы остались без отца, и ваша мать изо всех сил старалась спасти ферму от разорения и дать вам образование. Вы получили стипендию, но когда ферма все-таки пошла с молотка и мать переехала к вам в Окленд, вам пришлось бросить учебу и пойти работать клерком. Однако вскоре мать умерла, вы вернулись в университет… и встретили там Майкла Грэма…

Да, все верно. Только зачем ему эти сведения. Когда вода спадет, она уедет и, вполне вероятно, никогда больше не встретит Дэвида Кроуза…

— Вы не хотите рассказать мне о Майкле? — прервал он ее невеселые размышления.

— Какого черта я должна это делать? — Ногти Джейн до боли впились в ладони, но он, казалось, не замечал ее ярости.

— Возможно, вы правы, в этом нет нужды. Имеющиеся у меня сведения о вашем муже не слишком лестны. — Дэвид нахмурился. — Он учился вместе с вами, но был старше и уже успел пожить в свое удовольствие, прежде чем решил изучать закон. У его родителей водились деньги. Вы были тогда очень молоды, и вышли за него замуж сразу после смерти матери. Не потому ли, что, оставшись одна, нуждались в поддержке близкого человека? Не знаю. Но, так или иначе, из этого ничего хорошего не вышло. Ваш муж связался с другой женщиной, у которой денег было больше, чем у него самого, оставив вас беременной.

— Как вы смеете?!

Но возмущенный возглас не заставил Дэвида замолчать, казалось, он просто размышляет вслух.

— И все-таки вам удалось завершить образование и родить сына. Тома. Или Томми, как вы его звали. А потом Майкл захотел увидеться с сыном, и тут произошла та катастрофа…

Джейн не в силах была произнести ни слова. «Увидеться с сыном…» Это прозвучало как насмешка, как издевательство, будто Томми действительно был небезразличен Майклу.

Тогда он видел сына в первый и последний раз… Джейн так просила его об этом…

— Томми не должен вырасти, не зная собственного отца, родных бабушку и дедушку, — повторяла она снова и снова. — По крайней мере, покажи его своим родителям.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: