— Первая? Чт... что ты имеешь в виду? — Заикнулась я.
Глава 3
— Ну, кто-то должен был пройти соответствие первой, так почему бы не ты? — Спросила Порция. — Кроме того, на тебя сделали запрос.
— Запрос? — Я нервно сглотнула, — Мм, э ... что ты имеешь в виду?
— Ну, если ты заметила на сайте «Пышные невесты» есть фото каждой.
— Да, — я покачала головой, — я заметила это. Я просто полагала, что ты забыла включить мою.
— Ха-ха... нет, вовсе нет. Твоя фотография была на сайте. Но первый откликнувшийся парень, запросил тебя, Кэрри. Каждый, кто откликнется, должен загрузить биографию и фото, и он выглядит идеально подходящим для тебя... так что я сняла твою фотографию.
Я обвела взглядом других женщин у стола. Они выглядели взволнованными и, возможно, немного ревнивыми.
— Не чувствуйте себя брошенными, дамы. — Порция улыбнулась. — Благодаря службе управления персоналом Лабораторий Кирби мы уже получили много откликов для всех. Но я думаю, будет лучше всего организовать подбор одной женщины за один раз, чтобы мы могли сделать лучший выбор для каждой из нас. — Порция оглянулась на меня. — Итак, как я уже сказала, первый парень, который отозвался, запросил тебя. И боже, он умный и красавчик! — Порция нажала на клавиатуре компьютера и махнула рукой в сторону экрана.
— О, Боже, мой! — Слова выскользнули из моих уст, когда взгляд сосредоточился на фотографии темноволосого перевертыша передо мной. Он был безусловно великолепен, с черными как смоль волосами, зелеными глазами и сексуальной улыбкой, в комплекте с ямочками.
— Он эм... ах…
Порция засмеялась.
— Я знала, что он тебе понравится! Он гепард-перевертыш, ученый. Он работает в Лаборатории Кирби в их исследовательском отделе.
Мои глаза расширились. Многие из девочек здесь были поражены. Я не выглядела плохо, но не была красавицей. Почему он выбрал меня среди остальных?
— Я не... я просто не... — Я должна была признать, что чувствовала себя испуганной.
Блэр покачала головой, бросив на меня тяжелый взгляд.
— Ты не пойдёшь на понятную, не так ли, Кэрри Уинтерс?
— Нет, я... я имею в виду... хорошо, да, я признаю, что нервничаю по этому поводу, но, ох… эм… — слова вырвались из моего рта, — я никогда много не путешествовала, и он великолепен, но…
— У меня есть подруга, которая знает шерифа Кирби, — заговорила Блэр, — она сказала, что он заставляет ходить по струнке и Лабораторию Кирби, а в городе очень мало преступлений.
— Это не то, чтобы… Это… — как я объясню женщинам, что, поскольку у меня никогда не было серьезных отношений с мужчиной, я была встревожена? Я хотела любви... так сильно ее жаждала, но в моей голове было столько всего, что могло пойти не так. И это был не обычный человек, это был перевертыш!
— Да, не нужно беспокоиться. Все люди, которые работают в Лабораториях Кирби, должны были пройти обширную проверку, просто чтобы получить право работать там – туда не допускают сумасшедших, — сказала Порция. Она оглядела комнату. — О, и, как я уже упоминала ранее, всем нам, невестам по почте, тоже придется получить допуск. В конце концов, мы будем с мужчинами, которые могут иметь доступ к конфиденциальной информации.
Я поморщилась.
Заметив мой взгляд, Порция тихо добавила:
— Здесь нечего бояться. У тебя будет несколько недель, чтобы познакомиться с ним прежде, чем полностью брать на себя обязательства. Кроме того, я поеду с тобой.
— Ты тоже нашла себе пару? — Дженна взволнованно воскликнула.
Порция покачала головой.
— Нет, пока нет, но... — Порция опустила глаза, — я устроилась на работу в службу управления персоналом, подчиняющуюся непосредственно Джаксу Кирби.
— Что? — Я была в полном шоке. Порция любила работать в «Голиафе». Она была полностью предана делу нашей компании, помогая клиентам наслаждаться здоровой жизнью, и она, казалось, действительно любила свою работу. Почему она уходит? И почему отводит взгляд, как будто ей стыдно? Порция обычно бурлила от радости, когда у нее были хорошие новости, чтобы поделиться.
— Ты, должно быть, шутишь? — Взвизгнула Блэр.
— Это правда, дамы. Я буду официальным сотрудником службы управления персоналом Лабораторий Кирби.
— Как это произошло? — Спросила Фрэн.
— Я подала заявку, и они наняли меня, — просто ответила Порция.
Порция, должно быть, заметила озадаченное выражение на моем лице, и продолжила объяснять дальше.
— У меня было собеседование с Рэем Мортоном, он отвечает за службу управления персоналом... а затем сам мистер Кирби.
— Вау, — усмехнулась Дженна, — сам Джакс Кирби?
— Да, — кивнула Порция.
— Не утаивай от нас. Какой он? — Спросила Бет.
Порция покачала головой.
— Он был очень мил и казался умным.
Я прищурила глаза. Порция описала Джакса Кирби как «очень милого» и сказала, что он «казался умным»? Это было преуменьшение. Хоть Джакс был закрытым человеком, не секрет, что он получил степень доктора наук в одной из лучших школ страны в области фармацевтических наук. Мужчина был гениален, и вы должны были восхищаться его амбициями. После окончания университета он принял руководство Лабораторий Кирби, небольшую компанию отца по лекарственным добавкам и превратил ее в гораздо большую корпорацию, которой она была сегодня. Компания стала известна как лидер в фармацевтической промышленности, наравне с гигантами отрасли, и бюджет должен быть лишь крошечной долей размера влиятельных лиц, как «Голиаф». То, чего Джакс достиг, было потрясающе. И судя по нескольким его фотографиям, которые я видела, он мог легко отказаться от корпоративного мира и вместо этого наслаждаться карьерой мужчины-модели. Его привлекательная внешность конкурировала с теми крепкими мужчинами на обложках романов.
— Тьфу, я ненавижу, что ты больше не будешь работать с нами в «Голиафе», — грустно сказала Фрэн.
— Да... это полный отстой. — Я застонала, когда остальные пробормотали в знак согласия.
— Ну, Лаборатории Кирби не так далеко отсюда. Я удостоверюсь что буду приступать к работе рано по пятницам и вовремя уходить, чтобы присоединиться ко всем вам в счастливые часы[1] «У Фреско». И, кроме того, все вы в конце концов переедете в Кирби, когда найдете свои пары, и мы будем видеться чаще!
— Твоя новая работа имеет какое-то отношение к тому, что наш сайт «Пышные невесты» только для мужчин-перевертышей? — Спросила Дженна, поджимая губы.
— Ну, на самом деле это полностью счастливая случайность. Я уже думала о «только мужчины-перевертыши», я имею в виду, просто думаю, что они – разумный выбор. Я подала заявление в Кирби, и меня вызвали. После того, как я прошла первоначальное собеседование с Рэем Мортоном, главой службы управления персоналом, то провела собеседование с мистером Кирби. Во время нашего интервью мистер Кирби упомянул, что у компании возникли проблемы с удержанием сотрудников, поэтому моей работой будет активный поиск замены для уходящих людей. Из того, что я уже изучила и что он рассказал мне про Лаборатории Кирби, компания предлагает профессиональную рабочую среду с достойной зарплатой и хорошими льготами. Поэтому я спросила его, почему они уезжают.
— Что он сказал? — Блэр с любопытством подняла бровь.
— Ну, — Порция глубоко вздохнула и глянула на всех нас по очереди. — Лаборатории Кирби активно пыталась привлечь женщин-сотрудников, но по некоторым причинам они не имели большого успеха. Теперь у них лишь небольшое количество женщин, работающих на компанию. Поскольку в Кирби очень мало женщин, многие из его лучших работников уезжают из города, чтобы найти себе пары и создать семьи. Перевертышам очень нужна связь, у них очень сильное желание спариваться. — Порция окинула нас понимающим взглядом.
— Эти перевертыши должны были приехать в наш город. Мы свободны, — щебетала Бет.
1
счастливый час - время действия скидок на алкогольные напитки в магазинах, барах