Я всегда думала о ПКГ как о потребителе. И никогда не думала о компании как о жаждущем денег монстре.
— Полагаю, я никогда не смотрела на это таким образом.
— О да, патенты на лекарства действительны на протяжении двадцати лет, но они постоянно пытаются их продлить. Для этого они ищут лазейки в законе. Они могли добавить инертные компоненты, изменить состав лишь слегка и у них есть другие хитрости, которые они используют, чтобы попытать продлить патент. Таким образом, они могут сохранять высокую цену на лекарства. — Трой покачал головой. — Конечно, они хотят окупить свои инвестиции... стоимость разработки препарата и выведение его на рынок высока... но иногда они заходят слишком далеко. К счастью, «Лаборатории Кирби» не такие.
— Хорошо, рада это слышать. — Проглотила я последний глоток вина.
Флетч поднял новую бутылку «Мерло», которую открыл. Не спрашивая, он наполнил мой бокал вином, а потом налил еще для Троя.
— Итак, эм... я знаю, что ты не можешь обсуждать актуальные исследования, Трой, но мог бы ты рассказать мне, над каким проектом работаешь?
Глаза Троя загорелись. Было очевидно, что он был увлечен своей работой.
— Ни для кого не секрет, что «Лаборатории Кирби», как и многие другие фармацевтические компании, работают над противовирусными препаратами и вакцинами от инфекций, передаваемых москитами. Я сосредоточился именно на "F" вирусе.
— ..."F" вирус? — Я подняла брови. — Никогда не слышала об этом.
— Это означает Фамбахасахаса, — сказал Трой.
Я могла слышать волнение, формирующееся в его голосе, когда он объяснял дальше.
— Может быть, ты слышала о другой инфекции, переносимой москитами, вирус Чикунгуньи?
— Нет. Хотя, я слышала о вирусе Зика.
— Да, вирус Зика много раз был в новостях в последнее время, и можешь ожидать, услышать больше, так как он распространяется. Вирус Чикунгуньи менее известен, но он также становится более распространенным. Вирус "F" является родственным Чикунгуньи, со многими сходствами к нему. Как и вирус Чикунгунья, вирус Фамбахасахаса распространяется двумя видами зараженных комаров, А. albopictus, и А. aegypti.
— Это звучит ужасно, — покачала я головой. — Название тоже странное.
Трой ухмыльнулся.
— Вирус "F" возник в Африке, и название происходит от языка Тсо́нга [2] . «Фамба» означает ходить и «хасахаса» означает хаос. Вместе эти слова означают "ходячий хаос". Инфицированный человек испытывает боль в суставах, головокружение, лихорадку…
— Эй, Трой, дай Кэрри передохнуть, — усмехнулся Флетч. — Она не хочет слушать все это. Не похоже, что она учится, чтобы стать эпидемиологом или что-то...
— Мне нравится узнавать о том, что делает Трой... — сказала я. Хоть вирусы и звучали ужасно, мне нравилось слышать, как Трой был увлечен попытками разработать решение. — И я также хотела бы узнать больше о том, что делаешь ты, Флетч. Ты не рассказывал мне много о своей работе техобслуживания?
Флетч пожал плечами.
— В этом не ничего особенного вроде того, что делает Трой. Я всего лишь один из техников в Кирби. Я чиню осветительные приборы, крашу, ремонтирую напольное покрытие, проверяю, работает ли сантехника... я делаю все, что нужно, чтобы убедиться, что предприятие исправно работает. Ничего интересного. Но меня это устраивает, мне нравится работать руками.
Когда я взглянула на большие мужественные руки Флетча, фантазия о его мозолистых ладонях, пробегающих вверх и вниз по моему телу, сжимающих мои груди и касающихся киски, промелькнула у меня в голове. Я покачала головой. Что, черт возьми, со мной случилось? Я была с Троем и хотела быть с ним, и все же... что-то глубоко внутри меня также влекло к Флетчу.
— Мне нужно в уборную... сейчас вернусь. — Когда я встала с дивана, Трой крепко сжал мою руку, и я почувствовала его желание. Я шла в ванную так сексуально, как могла, зная, что он, вероятно, изучает мои бедра и задницу.
После того, как я закончила свои дела, то помыла руки и пальцами причесала волосы. Я не могла не улыбнуться, когда изучала свое отражение в зеркале. Я была вполне уверена, что вечером мы с Троем займемся любовью в первый раз, выведя наши отношения на следующий уровень. Я не могла дождаться. Дрожь предвкушения пронеслась сквозь меня, когда я решила присоединиться к мужчинам.
Но когда я вернулась, настроение в комнате изменилось. Вместо теплой атмосферы с легким подшучиванием, когда я ушла, мужчины сидели молча, глядя друг на друга. Вместо того чтобы смотреть на меня с желанием, глаза Троя сузились и стреляли дротиками в брата. А у Флетча было несчастное выражение лица. Я знала, что мы с Троем не будем близки сегодня вечером.
Флетч встал со своего места и пошел на кухню, а я озадаченно посмотрела на Троя. Тот покачал головой. Было очевидно, что он не хотел говорить о том, что только что произошло. Я едва успела сделать еще глоток вина, как дверь в кухню открылась и Флетч выскочил из комнаты в форме гепарда.
Я чуть не уронила бокал. У меня перехватило дыхание, и глаза округлились от шока. Я никогда прежде не видела оборотня в его животной форме. И Флетч был великолепен, так прекрасен. Однако его мех ощетинился, и бешеная энергетика окружала его. Он был явно расстроен и зол. Не обратив на нас внимания, он бросился к входной двери, подтолкнул ее и сбежал в ночь.
Я сделала несколько глубоких вдохов, чтобы попытаться успокоить себя. Это было нехорошо... совсем нехорошо. Что, черт возьми, происходит?
Глава 7
Когда я поспешила вернуться из дамской комнаты в большое открытое пространство, которое было задумано как банкетный зал, то случайно наткнулась на красивую, фигуристую блондинку.
— Я так сожалею, — извинилась я, когда пыталась поймать равновесие и удержать от падения девушку.
— В следующий раз смотри куда идешь,— угрюмо пробормотала она, убирая от себя мои руки.
— Да, конечно, еще раз извините.
Боже! Я знала, что врезалась в нее, но она все равно была чертовски груба.
— Не позволяй ей донимать себя, — сказала невысокая, полноватая робкая брюнетка. — Мег может быть настоящей сукой!
Мег. Я слышала это имя раньше. Я порылась у себя в голове, пытаясь вспомнить. Да, Трой упоминал о ней. Она была исследователем, одной из коллег Троя.
Брюнетка подтолкнула очки к носу и широко улыбнулась.
— Я не видела тебя раньше в «Лаборатории Кирби» и думаю, что знаю почти всех.
— Я Кэрри, Кэрри Уинтерс. Я не работаю здесь.
Она подняла брови.
— Я здесь с Троем.
Улыбка покинула лицо женщины.
— Ты невеста по почте?
Она сказала это почти как обвинение.
— Ну... да.
— Должно быть, мило, — резко ответила она. — Ну, удачи.
Не представившись, она пренебрежительно махнула рукой и внезапно ушла.
Боже, что происходит с этими женщинами? Мои глаза метнулись по комнате. Трой улыбался и махал мне из-за стола возле сцены. Ему пришлось работать допоздна, поэтому я сама приехала, чтобы встретиться с ним на ежегодном банкете в «Лаборатории Кирби». Все, кто здесь работал, от уборочной бригады до ученых, были приглашены и должны были присутствовать. Банкет был событием года.
Подойдя к столу, за которым сидел Трой, я заметила Флетча возле бара, поэтому остановилась поздороваться и с ним.
— Флетч, привет…
— Ты выглядишь великолепно, Кэрри, — серьезно сказал Флетч, обнимая меня и чмокая в щеку.
— Ты и сам довольно неплохо выглядишь, Флетч, — дразнила я. И Боже, лучше, чем когда-либо. Он выглядел как модель в синем в тонкую полоску костюме и бледно-зеленой рубашке, которая подходила к его глазам.
Флетч проглотил виски, который держал и поставил стакан на стойку.
— Послушай, сделаешь мне одолжение?
— Конечно, — ответила я.
— Скажи Трою, что я собираюсь сегодня вечером собрать свои вещи и завтра съехать.
2
Тсо́нга - язык группы банту, распространённый в Южной Африке, вдоль берега Индийского океана. Этнический язык народа тсонга