У Нансена не было причин жаловаться на своего трудолюбивого представителя. Рабочий день Квислинга был таким же длинным, как и у Александры, и с не менее тяжелыми условиями. В письме Джону Горвину от 18 февраля, написанному в московском офисе нансеновской организации, Квислинг писал, что только в Харькове в ноябре и декабре было зарегистрировано 9104 случая эпидемических заболеваний, и это не считая солдат и людей, которые не были госпитализированы[34].

Днем ранее, согласно русской версии доклада, «представитель Нансена капитан Квислинг (sic)» провел длительную встречу с «доктором Босковичем» (обеспечивающий взаимодействие Украинской Советской Социалистической Республики и иностранных организаций по оказанию помощи) и с товарищем Капланом, «временно возглавляющим Центральный комитет помощи голодающим при Центральном исполнительном комитете Украины». На этой встрече также присутствовал некий господин Мэтьюз, представитель ARA на Украине. Ему заявили, что, поскольку у него нет возможности вести какие-либо переговоры, он должен последовать примеру капитана Квислинга и сотрудничать с властями[35].

«Доктор Боскович» или Башкович, участвующий в этой встрече, «Башковиц», упомянутый в записной книжке Марии (стр. 29), и начальник Александры во время ее первого периода работы в Помголе, который она описывает ниже, — один и тот же человек. В этой главе Александра также упоминает элегантного Константина Артамонова, активного советского деятеля. Этот человек был одной из ключевых персон в истории Александры, Видкуна и Марии, и он еще появится в следующих главах.

Джордж П. Харрингтон, глава представительства ARA в Харькове, 1 марта сообщил в московское представительство ARA, что господин Артамонов — специальный представитель господина Эйдука в Харькове. 13 марта Джордж П. Харрингтон писал: «Господин Артамонов теперь заведует всеми делами и является представителем правительства в иностранных организациях, также он напрямую связан с господином Эйдуком. Мы его называем украинским Эйдуком. После его прибытия дела наладились, и я думаю, что вскоре в работе не будет никаких затруднений, кроме обычных раздражающих задержек»[36].

Иными словами, значительные перемены в Помголе произошли всего лишь через шесть недель после прибытия Квислинга на Украину, и дальнейшие изменения были впереди. Надо полагать, что Квислинг, который был представлен Артамонову сразу после прибытия в Харьков, также почувствовал эти политические волнения. Еще 16 мая 1922 года Министерство иностранных дел Норвегии получило жалобу от Министерства иностранных дел Польши, что Квислинг, поддерживаемый Советами, не только был политически активен, но и состоял в нежелательных контактах с ARA, а также слишком сблизился с «большевистским комиссаром Артамоновым», к которому его прикрепило советское правительство[37].

Эту польскую претензию следует трактовать скептически по двум причинам: во-первых, Квислинг учитывал существующее политическое положение, а во-вторых, ему было необходимо тесно сотрудничать с советскими властями на всех уровнях для выполнения заданий Нансена.

Рассказ Александры

 Башкович, мой начальник в Помголе, обычно не общался с рядовыми служащими, поэтому я была крайне удивлена, когда однажды он вызвал меня к себе и сообщил, что у него накопилось много важных секретных документов, которые необходимо срочно отпечатать. Он дал мне свой адрес и сказал явиться туда не позже семи часов вечера. Конечно, я не могла отказать начальнику, однако и не была настолько наивной, чтобы отправиться туда одной. Я осознавала власть таких людей и понимала, что не стоит слепо выполнять подобные приказы. Я была испугана, поэтому после разговора с Башковичем попросила Нину пойти вместе со мной, и она согласилась. Мы были как сестры и всегда помогали друг другу. Я до сих пор скучаю по ее обществу и нашей дружбе.

Когда наступил вечер, мы с Ниной отправились к Башковичу. Позвонили в дверной звонок, дверь открыли, и мы оказались в роскошной квартире. Поздоровавшись, Башкович провел нас в большую комнату. Но вместо рабочего стола с пишущей машинкой мы увидели большой стол, богато сервированный разнообразными блюдами и бутылками вина.

Мы почувствовали себя крайне неловко, и я сказала:

— Видимо, вы кого-то ожидаете к ужину. Пожалуй, нам лучше уйти. Мы можем отпечатать необходимые вам материалы в другой раз.

— Зачем же вы привели вторую машинистку? — спросил Башкович с явным неудовольствием.

— Вы же, кажется, говорили, что у вас много срочной работы. Вдвоем мы справимся быстрее.

— Ну что ж, ничего страшного. Возможно, даже лучше, что вас двое. Давайте сначала поужинаем и выпьем, а затем приступим к работе.

Для нас, живущих впроголодь, изобилие накрытого стола было большим соблазном, но во время разговора в комнату вошли двое нетрезвых мужчин и стали нехорошо смотреть на нас. Мы испугались. Тогда я сказала:

— Нет, спасибо большое. Мы лучше пойдем, тем более что не можем задерживаться, так как нас ждут наши мамы.

Таким образом, нам удалось уйти.

На следующий день на работе Башкович вел себя как ни в чем не бывало, будто бы эпизода предыдущего вечера и вовсе не было. Он больше не упоминал о необходимости отпечатать срочные документы, и мы решили, что опасность миновала и эта странная история окончена.

Через две недели, когда мы с Ниной выходили с работы, мы увидели Башковича — он стоял на улице рядом с большим кабриолетом и разговаривал с водителем. Увидев нас, он воскликнул:

— Смотрите, какую большую машину я только что получил в свое распоряжение! Хотите прокатиться? Поехали, девушки. Доедем до парка и обратно.

Мы заколебались, предложение было очень заманчивым и нам не хотелось отказываться. Башкович тем временем продолжал:

— Давайте, давайте, садитесь в машину. Мы вернемся через десять минут.

Немного засмущавшись, мы с Ниной согласились, раз уж мы вернемся так скоро. Кажется, я впервые в жизни ехала в кабриолете, а возможно, и вообще в машине. Это было прекрасно. Мы ехали быстро, была ранняя весна, и свежий благоухающий ветерок обдувал наши лица и развевал волосы. Мы доехали до парка за несколько минут, но вместо того, чтобы повернуть обратно, водитель продолжал ехать все дальше и дальше вглубь парка.

— Куда мы едем? — спросила я. — Мы давно доехали до парка, уже поздно, давайте поедем обратно.

Башкович улыбнулся в ответ и сказал:

— Нет, мы решили ехать на дачу в пригороде. Там нас ожидают наши друзья. Для вас накрыт прекрасный стол с различными блюдами, шоколадными конфетами и другими сладостями. Вам понравится, вот увидите.

Теперь мы испугались не на шутку. Было очевидно, что нас обманули и мы в опасности. Мы стали шумно возражать и говорить, что это невозможно, нам нужно домой, нас ждут мамы.

— Ничего, — сказал он. — Я пошлю водителя или кого-нибудь другого к вам домой, чтобы успокоить ваших мам и сказать, что с вами все нормально.

— Тогда просто отвезите нас домой, — сказала Нина.

В ответ водитель с Башковичем засмеялись и повезли нас дальше. Уже не возникало сомнения, что все это было задумано с какой-то недоброй целью, о которой мы боялись и подумать. Нам с Ниной понадобилось всего несколько слов, сказанных шепотом, чтобы договориться бежать при первой же возможности и изо всех сил сопротивляться нашим похитителям.

Когда машина, наконец, замедлила ход и остановилась возле одинокого сельского дома, мы выскочили и побежали со всех ног. Башкович и водитель погнались за нами, пытаясь нас схватить, но мы вырвались. Дом был окружен высокими деревьями, и нам приходилось быть особенно внимательными, чтобы не потерять друг друга из вида в наступающей темноте. В это время еще несколько нетрезвых мужчин вышли из дома и присоединились к погоне. Но мы были молоды, трезвы и испуганы, и они не смогли нас догнать.

вернуться

34

NB, Nansen Archive, Ms. fol. 1988 RU3B.

вернуться

35

NB, Nansen Archive, Ms. fol. 1988 RU3B; H, ARA Russian Section, Ukraine-Childfeeding.

вернуться

36

H, ARA Russian Section, box, nos. 27, 127.

вернуться

37

NB, Nansen Archive, Ms. fol. 1988 RUO1, letter dated May 16,1922.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: