Я уставился на него. Невежливо, полагаю, но я ничего такого не имел в виду, а он не дал мне понять, что это невежливо. Просто поклонился и проговорил:
— Меня зовут Скифра, приветствую вас в Черном замке. Прав ли я, полагая, что имею честь обращаться к ближайшему другу моего лорда Морролана, господину Талтошу?
Я ответил на его поклон, подтвердив, что да, он имеет таковую честь, ибо воистину это я.
С умеренно польщенным видом Скифра продолжил:
— Если будете столь добры проследовать за мной в гостиную, я сообщу его милости о вашем прибытии. Желаете вина?
— Было бы весьма кстати, — ответил я и прошел в еще одну хорошо знакомую мне комнату.
Опустившись в кресло, несколько великоватое для меня, я попивал хорошее красное вино, охлажденное лишь чуть-чуть, как раз как я люблю.
Примечательно. Стоит отложить в копилку и обмозговать в свободную минутку.
Я полагал, что он вернется минут через пять и проведет меня к Морролану, однако не прошло и двух минут, как тот появился собственной персоной. Морролан э'Дриен, владетель Черного замка, носитель Черного Жезла и все такое прочее. Я узнал его, еще не видя, по быстрой походке, и когда дверь открылась, я встал.
— Влад, — проговорил он. — Давненько не виделись. Несколько лет так точно. — Он мимолетно улыбнулся Лойошу, а тот, развернув крылья, наклонил голову в знак приветствия. — Значит, ты слышал об Алиере?
Я кивнул.
— Только что из крыла Иорича, убедил, чтобы меня внесли в список…
— Какой список?
— Друзей обвиняемой.
— Зачем?
— Чтобы повидать ее, если она согласится.
— Ах вот как… Ладно. Давай поднимемся в библиотеку.
Я зашагал за ним. Широкая лестница, знакомые картины, галерея, два громадных фолианта, прикованных цепями к пьедесталу (такое вот у Морролана чувство юмора; когда-нибудь расскажу подробнее), и еще одна двустворчатая дверь. Морролану очень нравятся двустворчатые двери. Странно для столь тощего парня.
Он закрыл за мной двери, и мы опустились в кресла, которые, словно старые друзья, расположились под удобным углом друг к другу, и у правых подлокотников их стояли небольшие столики.
— Рад снова видеть тебя, Влад. — Он налил себе в бокал чего-то пурпурно-красного. У меня еще оставалось вино. — Как дела?
— Да как всегда. Отбиваюсь и драпаю.
— Звучит неприятно.
— Пришлось привыкнуть.
— Есть о чем рассказать?
Я покачал головой.
— Выкладывай, что с Алиерой.
Вот такой вот я, прямо к делу.
— Ну да. — Он отпил вина. — Толком не знаю. Она проводила какой-то опыт, появились гвардейцы Феникса и спросили ее. Я проводил их…
— Погоди, так это здесь было?
— Да.
— И они арестовали ее здесь?
Он кивнул.
— Она ведь здесь живет, знаешь ли.
— Э, ладно, продолжай.
— А продолжать нечего. Пришли, взяли и увели.
— И ты им это позволил?
Морролан дернул головой.
— А ты ожидал, что я подниму восстание против Империи?
Я подумал.
— Пожалуй, да.
— Я предпочел этого не делать.
Ладно, проехали.
— И что ты выяснил с тех пор?
— Мало что. Я ничего не смог узнать, а свидание с ней мне не позволили.
— Сходи в крыло Иорича и объяви себя другом обвиняемой. Тогда получишь кое-какие сведения, а если Алиера разрешит, то и увидеться с ней позволят.
— Хорошо, так и сделаю.
— Почему она отказалась от адвоката?
— Понятия не имею.
— Что ж, ты мне чертовски помог.
Он фыркнул.
— Рад тебя снова видеть, Влад.
— Не возражаешь, если я спрошу, что ты успел сделать?
— Поговорил с Норатар и Сетрой.
— А. — Что ж, Наследница драконов и Чародейка горы Дзур действительно те персоны, с которых стоит начать. — И как, они держат тебя в курсе дел?
— Сам можешь предположить, насколько.
— Значит, нет.
— Точно.
— Ее взяли под стражу… сколько там прошло? недели две?
— Чуть больше.
Я кивнул.
— Значит, надо найти ей адвоката.
— Влад, откуда ты столько об этом знаешь?
Я посмотрел на него.
— А. Ну да. Но ведь она отказалась от адвоката?
— Может найтись способ, как вдолбить ей толику здравого смысла.
— Как?
— Понятия не имею. Но адвокаты — хитрые сволочи, будь иначе, я уже отправился бы на Звезду.
— Деньги не вопрос, — сказал он.
— Не вопрос, — согласился я.
Он кивнул.
— Ты проголодался?
Я понял, что да, и сообщил об этом.
— Тогда пошли пошарим, не найдется ли чего в буфете.
Мы нашли там сосиски, какие готовят в некоторых восточных королевствах — перченые и сочащиеся маслом, с привкусом розмарина. А также хрустящий хлеб, нарезанный длинными и тонкими ломтями, и великолепный острый сыр. Там был еще кувшин красного вина, пожалуй, недостаточно выдержанного, но уже вполне вкусного. Там же, у буфета, мы и поели, передавая кувшин по кругу.
— Влад, ты знаешь, что будет, если ее признают виновной?
— По моему пониманию — а я не специалист, — ее либо казнят, либо императрице придется смягчить приговор, что повлечет за собой волнения в Домах.
Морролан кивнул.
Отряхнув крошки, мы вернулись в библиотеку.
— Что ты будешь делать? — спросил он.
— Не знаю, — признался я. — Но, наверное, придется кое-кого прирезать в процессе.
Он хихикнул.
— Так обычно и бывает.
— Сетра сейчас что-нибудь выяснила?
— Если уже виделась с Алиерой. В чем я сомневаюсь.
— Может, стоит с ней повидаться.
— Может.
— Или прямо перейти к поискам адвоката.
Он кивнул и покосился на мой пояс.
— Как Леди Телдра?
Я поборол искушение погладить рукоять.
— Не знаю, как и ответить.
— Возникла ли… связь?
Я подумал.
— Пожалуй нет. Иногда — кое-какие чувства, это да.
Он кивнул.
Я проговорил:
— Знаю, вы были вместе столетиями. Хотел бы я…
— И я.
— Она ведь была у тебя не просто домоправительницей, да?
Он сжал зубы.
— Не знаю, что ты под этим подразумеваешь.
— Прости. Не мое…
— Однажды она охраняла мое тело в течение недели, поддерживая в нем жизнь, пока мои разум и душа путешествовали к Водопадам Смерти и сражались на Дорогах мертвых. При тех обстоятельствах поддерживать в нем жизнь было задачей нелегкой и неприятной.
— Ого. Та еще история, вероятно.
Он пожал плечами.
— Подробности спрашивай у императрицы. Я и так сказал слишком много.
— Значит, не буду настаивать.
— Куда ты теперь?
— Наверное, лучше найду адвоката для Алиеры, если сам не хочешь этим заняться.
— Охотно, только объясни, как.
— Я знаю, что искать, более или менее. Лучше, пожалуй, сам займусь.
— Если только тебя в процессе не прикончат, — указал Морролан.
— Да, это замедлит дело. Но в Императорском дворце я в безопасности.
А если буду держаться у Дворца, то окажусь почти в безопасности.
— Что ж, ты в этом лучше разбираешься.
Жутко захотелось отметить точную дату и время, когда он это сказал.
— Они знают, что я в городе, потому что я снимал амулет, чтобы попасть сюда. Соответственно они будут знать, что я во Дворце. — Я пожал плечами. — Ну и пусть себе скрипят зубами. Я знаю, как ускользнуть, когда понадобится.
«Босс, ты врешь как иссола.»
«Это самое приятное, что ты мне когда-либо говорил.»
— Ладно, — проговорил Морролан. — Я не знаю крыла Иорича. Куда тебя отправить?
— Куда угодно во Дворец, где это разрешено, только не в крыло Дракона и не в крыло Джарега.
Он кивнул.
— Готов?
Я снял амулет, положил в мешочек, закрыл его и кивнул. Он сделал жест, и я оказался нигде, а потом где-то. Быстро вытащил амулет, надел и осмотрелся. Императорское крыло; вполне подходяще.
У меня добрый час ушел на скитания по дворцу, в основном потому, что я хотел выйти через крыло Иорича, чтобы как можно быстрее попасть в Дом Иорича. Знать, что за тобой охотятся — значит пребывать в постоянном напряжение, но даже тут можно кое к чему привыкнуть. Разумная предосторожность, минимальный риск — и не позволяй ситуации взять над тобой верх.