— Несомненно, — рассмеялся Филипп. — Это будет прекрасный для нас день. Пусть мать Анабелла и все наши знакомые прочтут об этом.
— Как ты все устроил? — спросила Эми, когда они остались наедине.
— У меня есть друг, а у него собственный самолет. Он инструктор пилотажа, любит праздники с участием авиации. Когда я вышел сделать заказ, то быстренько ему позвонил. Мы давно обо всем договорились. Осталось лишь уточнить время и место полета.
— Надо бы связаться с матерью Анабеллой, — сказала Эми задумчиво. Знаешь, для меня оказался полной неожиданностью ваш утренний разговор. Я слышала, как она на тебя нападает. А мне давала совсем другие советы: если ты действительно любишь, то должна бороться за любимого.
— Правда?
Эми изобразила обиженную гримасу.
— Ты сомневаешься в моей любви, Филипп?
У нее перехватило дыхание — с такой силой он обнял ее.
— Извини, каким немыслимым дураком я был, страшно представить.
— Может быть, может быть. А не убедиться ли нам в том, что ты не прав? — игриво поинтересовалась она. — Существует только один способ избавиться от такого плохого мнения о себе.
Он поднял голову, и Эми увидела в любимых глазах море нескрываемой страсти.
— Звучит заманчиво. Я умираю от желания немедленно оказаться в нашей спальне.
Сильные, нетерпеливые руки замкнулись у Эми за спиной…
В этот день супруги не покидали спальни, не отрывались друг от друга. Только один раз Филипп вышел в гостиную, чтобы позвонить. Эми поинтересовалась, кому он звонил, но муж попросил ее набраться терпения.
Ждать пришлось недолго — через полчаса в дверь постучали, а еще через минуту Филипп внес в спальню огромную коробку и тоненький конверт.
— Что это? — удивилась Эми.
— Открой, только сначала коробку. Жена подняла крышку и увидела… бикини. Как оказалось потом — целых две дюжины.
Эми с удивлением уставилась на этот разноцветный ворох легкомысленных туалетов и перевела взгляд на Филиппа.
— А здесь что? — указала она на конверт.
— Сейшельские острова! — торжественно объявил Филипп.
Эми бросилась мужу на шею. Кажется, он никогда не видел у жены таких глаз — они были полны непередаваемой радости и благодарности.
— Филипп!
— Ты хочешь что-то сказать? Мы уже пропустили теплоход «Куэл», но сможем нагнать его в Сингапуре. А затем будут Сейшельские острова, Момбаса, Дурбаи, Кейптаун — тебе понадобится множество бикини. — Голос его звучал нежно. — Все позади, не нужно плакать.
— А я и не плачу. То есть плачу, конечно, но только от счастья. Помнишь, я мечтала о том, чтобы в тебе проснулся романтик. Так знай — ты самый прекрасный из всех романтиков в мире!
— Ну, может быть, мое первое романтическое начинание и не оригинально, но я учусь, и усердно.
Долгий поцелуй подтвердил его слова, разжигая новый порыв страсти, охватившей обоих.
— Мне не понадобится столько купальников, — хихикнула Эми, вновь обратив взгляд на коробку с подарками.
— Я заказал их в таком количестве, чтобы ты смогла все перемерить и выбрать то, что понравится. Перемерить с моей помощью, — ухмыльнулся он.
— О! — Эми рассмеялась.
Филипп удивленно взглянул на нее.
— Что тебя так развеселило?
— Твоя идея мне очень нравится. Мне уже не терпится приступить к делу.
Она наклонилась и прильнула к губам мужа.
— Спасибо за все! — выдохнула она.
— Эми!
Филипп поймал ее за руку и обнял.
— Господи, каким виноватым я чувствую себя перед тобой!
— Перестань, милый, не говори так, иначе я снова начну думать, что…
— Нет, позволь мне закончить. — Он нежно притянул ее к себе. — Как я представляю нашу дальнейшую жизнь? Только вместе. Не знаю, где взять слова, как выразить чувства, которые меня переполняют. Кажется, лучше не придумали: я люблю тебя, Эми. И не могу без тебя жить. Видишь, как это просто, всего несколько слов. Их говорили до нас, будут говорить после нас, но они единственные…
Если у Эми и оставались какие-то сомнения, то и они бесследно исчезли на следующее утро, когда Старки отправились навестить мать Анабеллу.
— А-а, — довольно протянула мудрая женщина, когда супруги пожаловали в ее кабинет. — Вижу, вы все уладили, мистер Старк, и наилучшим образом. Извините, я была с вами довольно резка. Признаюсь, одна вещь убедила меня в искренности ваших чувств — то облегчение, которое вы испытали, узнав, что Эми жива и здорова и находится у нас. Это лучше всего сказало, как вы к ней относитесь. Пусть Господь благословит вас, дорогие мои! И не вздумайте крестить детей, не пригласив меня…
Эми казалось, что жизнь настолько заполнена счастьем, что уже нет места для нового его проявления. Оказалось, это не так, в чем убедило маленькое происшествие на борту океанского лайнера. Где-то между Сейшельскими островами и Момбасой в салоне состоялся вечер танцев. По этому случаю Эми надела темно-синее платье чуть ниже колен. Подвели чулки — обнаружив на них стрелку, она отправилась в каюту переодеть их.
Когда она вернулась, две загорелые, модно одетые женщины разговаривали с Филиппом, явно кокетничая с ним, и Эми показалось, что мужу льстит их внимание. Во всяком случае, такого непривычного выражения лица она у него не видела. Сердце у нее дрогнуло. Увидев жену, он раскланялся с дамами и устремился к ней, словно ждал целую вечность.
— Что-нибудь случилось? — прошептала Эми, не на шутку встревоженная.
— Да, выйдем, я скажу.
Он взял ее за локоть, увлек на палубу и не отпускал до тех пор, пока они не нашли уютный уголок.
— Вот что мне нужно, — пробормотал Филипп и подхватил ее на руки.
— В чем дело? Что случилось? — воскликнула Эми, едва опомнившись от его страстных поцелуев. — Что с тобой?
— Я так скучал без тебя, — заворковал Филипп. — Просто не находил себе места. Ты слишком долго отсутствовала. Все подходили ко мне и спрашивали, куда подевалась моя восхитительная юная жена. Я вдруг подумал: а что, если ты нашла другого мужчину?
— Филипп! — выдохнула Эми с горящими глазами.
— И мне нужно, чтобы ты разуверила меня в этом.
От удивления она даже открыла рот.
— Как… Прямо сейчас?
— Вот именно, миссис Старк.
Минутой позже в каюте Эми потянулась к молнии на платье, но Филипп остановил ее руку.
— Можно мне?
Он начал с того, что распустил ей волосы, медленно проводя пальцами по золотистым прядям. Затем освободил от платья, остальных предметов туалета, оставив только шелковые трусики. Но ненадолго. Пришел и их черед! И вот она уже на кровати, трепеща от прикосновения нежных рук к ее телу и испытывая нестерпимое желание.
Когда Филипп услышал свое имя, произнесенное сдавленным шепотом, он мгновенно разделся и оказался рядом. Они отдались друг другу с таким упоением и жаром, словно каждый языком любви впервые рассказывал о себе. Такого блаженства Эми еще не испытывала.
Очнувшись словно после пребывания в волшебном мире, она призналась себе: только теперь я могу сказать, что стала партнером Филиппа Старка во всем.
— Не знаю, что на меня нашло в салоне, — признался муж, все еще не выпуская Эми из объятий, — но, когда я увидел, что ты наконец возвращаешься, такая… невыразимо красивая, я вдруг почувствовал, как хочу тебя… и немедленно.
— Все было прекрасно. — Эми кончиками пальцев провела по его лицу. Если раньше казалось, что ты меня уже разгадал, то теперь я думаю, что это не так.
В ответ послышался довольный смех.
— Между прочим, мы пропускаем ужин, — заметил Филипп.
— Ну и что? Мы нашли ему достойную замену.
— Знаю, что нам грозит голодная смерть. И снова по моей вине! — Филипп опустил голову в наигранном раскаянии.
Эми приподнялась и посмотрела на него сверху вниз.
— Конечно, по твоей вине, но ведь это ты придумал поднимать полотнища над Сиднейской гаванью и сообщать всему городу, что любишь меня.
— Это был совсем другой мужчина, — обронил Филипп, не отрывая взгляда от возбуждающей женской груди.