— Так всё в порядке. Просто дождись следующей работёнки, и всё! — сказал Грю.
— Проклятье. Только я договорился о свидании с Клэр. Ты знаешь, сколько месяцев я потратил на то, чтобы уломать её?
— Похоже, тебе придётся подождать ещё чуток, прежде чем потратишь эти деньжата, — Грю похлопал Тони по спине. Его искренний смех выкинул из памяти кошмарное зрелище, которому он стал свидетелем.
Глава II
Кое-кто из пьянчужек видел, как зловещие тени пляшут в ночи.
Стоит ли говорить, что никто им не верит. Но снова ночь сменяет день, и число очевидцев этих зловещих плясок возрастает.
Несмотря на то, что все посмеиваются над сказками про демонов, сомнения всё же остаются.
Люди инстинктивно боятся темноты.
Наверное, это заложено в нашей генетической памяти — страх, порождённый необходимостью бороться с тварями, однажды напавшими в ночи.
Каждый раз на закате таинственные тени снова скачут в небе, и никуда не деться от их жутких воплей.
Их крики — предупреждение, которое, быть может, возвещает о конце нашего мира.
Часть 1
— Эй, Тони! Хотя бы прожуй, прежде чем проглотить! У тебя куча времени!
С другого конца небольшого обеденного стола донёсся обиженный возглас. По своей природе Джессика была наделена характером ответственного старшего ребёнка, смягчённого невинностью своих пятнадцати лет. Пухленькими щёчками и каштановыми кудрями она напоминала своего отца.
— Ну же, Принцесса, я просто умираю от голода! — завопил в ответ Тони. — Я заплатил за продукты, так что давай, неси! Я готов съесть всё, что у тебя есть!
— И я тоже! — завизжала Тики, обосновавшаяся на ноге Тони. Нести с удовольствием довольно агукала на другом его колене.
Грю с ужасом созерцал развернувшуюся перед ним картину. Тони уже умял семь тарелок дории. Две младшие дочери следовали его примеру и тоже набивали себе животы до отказа, прыгая у него на коленях.
— Тики! Прекрати устраивать беспорядок. Лучше помоги мне чуток на кухне! — крикнула Джессика. Но её сестра было другого мнения.
— Я ем с Тони!
— Агу-агуу! — согласилась с ней Нести.
Тони посмотрел на Тики с шутливым упрёком.
— А когда у тебя будет муж, такой же крутой, как я, ты что, тоже отказываться станешь? — Он переключил своё внимание на Нести, которая пыталась снять ему скальп. — Эй! Мои волосы несъедобны!
Грю пытался сдержать улыбку.
— Эй! Ты ешь мою порцию!
— Я же гость! — парировал Тони. — Не жадничай. Так, Нести, открывай-ка ротик! — он кормил её с ложечки.
— А как же я? — взвыла Тики. — И меня покорми!
— Что за напасть! — схватился за голову Грю. — Каждый раз, как ты тут появляешься, Тони, это место превращается в дурдом!
Джессика подала отцу кружку горячего кофе. Она была девочкой простоватой, но знала, как найти подход к любому человеку.
— Все любят Тони, — заметила она.
— Все? — Грю изогнув бровь и ,подначивая, улыбнулся дочери. — То-то я смотрю, что у тебя такие щёчки сегодня румяные!
— Я… — Джессика обиделась. — Не говори глупостей!
Она отдала кружку и, спасаясь, убежала на кухню делать следующую порцию дории.
Безумие в столовой в конце концов затихло, когда маленькие девочки умчались заниматься тем, чем и должны заниматься маленькие девочки. Джессика унесла на кухню стопку тарелок, Тони и Грю перешли в гостиную и уселись в два старых кожаных кресла.
— Чёрт, — произнес Тони. — Неужели каждый раз обед должен превращаться в такое представление?
— Они принимают тебя за своего. Просто в глубине души ты ещё ребёнок.
Тони вздохнул.
— Да перестань! Но было хорошо. Стряпня Джессики не такая уж омерзительная. К тому же, мне здесь нравится.
— Самое главное — что нравится. — Грю прикурил, отмахивая дым от Тони. — Джессике нелегко после смерти матери. Вместо того, чтобы развлекаться со своими друзьями, ей пришлось взять на себя заботу о домашнем очаге. Я даже не знаю, как её отблагодарить.
— А в нашем деле ты не можешь просто пойти и найти себе новую жену.
Озорно улыбаясь, Грю придвинулся поближе к своему другу.
— Поэтому-то я и хочу, кое о чём попросить тебя.
Тони моргнул.
— Э! Я тебе не девка на выданье!
— Заткнись и слушай. Я тут подумал, если у тебя найдётся время, ты мог бы сходить с Джессикой в кино, ну или там ещё куда-нибудь…
Тони впал в ступор.
— Чё? Я?!
— Ага, ты. Знаешь, ты ведь ей нравишься.
— Свидание? С малолеткой?! Не думал, что ты заломишь такую цену за один обед…
Грю откинулся обратно на кресло.
— Не пойми меня неправильно — тронешь её хоть в мыслях, я придушу тебя своими руками.
— Не беспокойся. У меня и в мыслях не было, чтобы называть тебя «папочкой».
Они разразились дружным хохотом.
Этот вечер был редким моментом спокойной домашней жизни, и самое большее, что мог получить Тони, у которого не было своей семьи.
— Эй, парни! Кто-нибудь сегодня работает?
В «Подвальчике Бобби» среди гама прозвучал знакомый голос. Публика обернулась взглянуть на того, кто мог бы предложить работёнку.
В дверях, довольно улыбаясь, стоял Энцо.
— Не смотрите на меня так страшно, а то я испугаюсь и убегу.
По мере приближения к барной стойке он чувствовал, как во взглядах наёмников растёт недовольство. А всё потому, что сегодня был четверг.
День Энцо — вторник. У Бобби было негласное соглашение с агентами, ежедневный график, позволяющий всем парням держать руку на пульсе текущих событий. Смена посредников порождала новые предложения, так как у каждого из них была своя сфера деятельности и круг клиентов.
Как завсегдатай этого места, Энцо знал лучше других, что случается с теми, кто нарушает правила.
— Сегодня четверг, — буркнул Бобби, ставя перед Энцо чистый стакан.— Ты же знаешь, что не можешь просто так завалиться сюда, когда тебе заблагорассудится. Что будешь пить? Так и быть, на этот раз я тебя прощаю.
Энцо побледнел, осознав, что перешёл границы.
— Прости, прости! — запричитал он. — Это не по работе. Просто хотел тебя кое с кем познакомить, — Энцо развернулся к двери и приглашающе махнул рукой. — Эй, заходи!
Он повернулся обратно к Бобби.
— Старый знакомый просил представить тебе этого парня, я не смог ему отказать. Он хочет проверить, сможет ли парень вписаться в местную публику. — Хоть Энцо и проныра, но его потрясающее чувство ответственности было именно тем, что помогло ему заработать впечатляющую репутацию не только среди наёмников, но и в криминале в целом.
— Раньше этот парень был охотником за головами, а теперь он хочет попробовать себя в качестве наёмника. Типа того. Ну, короче, вот он.
В бар вошёл высокий человек.
Выглядел новенький необычно: стройный, но очень мускулистый; в тёмно-зелёном костюме, слишком стильном для наёмника и со странным мечом. Но еще необычнее смотрелась его забинтованная голова. Повязки полностью скрывали черты лица, оставляя лишь прорези для глаз.
Окружающие притихли.
— Это Гилвер. — Сказал Энцо Бобби, но так, чтобы его услышали все.
— Вообще мне сказали, что это парень, но кто его знает, что там скрывается под всеми этими бинтами? К тому же он не говорит.
Гилвер отвесил короткий поклон в лучших традициях истинного джентльмена.
Атмосфера в «Подвальчике Бобби» безвозвратно изменилась. Все взгляды были нацелены на чужака, руки под столами сжимали оружие. Энцо переводил взгляд от одного столика к другому, понимая, что любой неверный шаг может закончиться расправой. Так и раньше случалось. И гораздо чаще, чем было нужно.
Гилвер воспользовался затишьем, чтобы осмотреть заведенье. Выражения лица было не разобрать за бинтами, но лёгкий наклон головы излучал спокойную уверенность.