– Надеюсь, что нет, – Квинт напустил на себя обиженный вид, – стал бы я травить чужих тараканов: можно подумать, больше заняться нечем.
– Что же вы делаете? – Зеллес подошел поближе.
– Колдую, – ответил Квинт и сделал страшное лицо. – Неужели не понятно?
В это время он усиленно растирал палочку ладонями. По воздуху разошелся аромат свежескошенной травы. Трактирщик вытер руки о передник и подсел к Квинту.
– Ну как, получается?
– Сейчас узнаем.
Квинт принялся водить палочкой там, где он рассыпал порошок. По идее, если дело было нечисто, то индикатор это чуял, и его кончик загорался белым цветом. Так и есть! Кончик загорелся – очень тускло: все‑таки прошло немало времени, но различить было можно.
– Приехали. – Квинт посмотрел на Зеллеса. – Фокс был прав, ему помогли упасть. Надо удвоить бдительность. Скажите, в последнее время с вами случалось что‑нибудь необычное?
– Со мной? – Трактирщик задумался. – Позавчера я забыл вовремя вынуть тыквенный пирог из духовки, и он подгорел. Раньше со мной такого не случалось.
– Нет, я не это имел в виду. Что‑нибудь зловещее?
– Маргарет, моя жена, недавно прислала мне послание, где сообщает, что задержится. Она встретила еще двух подруг, которые тоже решили отметить свои именины, и она приглашена на них. Мне придется управляться со всем хозяйством самому. Это достаточно зловеще?
– Ну, – Квинт поморщился, – не совсем. Но если ничего плохого не случилось, то я искренне рад за вас. Вы прекрасно готовите – почти так же хорошо, как и Тарк. Или даже еще лучше.
– А кто это такой?
– Тарк – это гоблин, хозяин трактира «У высоких гор» в Фаре. Это мое любимое заведение. Если будете в столице, обязательно туда загляните. Вам понравится.
– Загляну, – милостиво согласился Зеллес. – Так что там с этой грешной ступенькой?
– А в «Зеленом лесе» точно нет домовых? – вопросом на вопрос ответил Квинт.
– Нет, я бы об этом знал.
– Жаль, это было бы самым простым ответом.
В это время из своей комнаты с гиканьем вылетел Эрик. Вылетел – в прямом смысле слова. Он сидел на метле. Теперь она была снова исправна и держалась в воздухе довольно прилично – ровно и без выкрутасов, как и положено держаться всякой уважающей себя метле.
– Ай да я! – сказал Эрик, когда приземлился.
– Можете больше не платить за проживание и питание, – восхищенно сказал Зеллес, любовно поглаживая ручку метлы.
Эрик повернулся к Квинту и с гордостью сказал:
– Вот видишь, какой я полезный!
– Вижу. Наконец‑то пригодились твои способности к ремонту техники.
– Кстати, вот это от вашей метлы осталось. – И Эрик протянул трактирщику пригоршню мелких деталей.
– Как осталось? – не понял Зеллес.
– Я ее разобрал, починил, а когда собрал обратно, то эти детали остались лежать на столе. Они ей только мешали. Теперь она должна летать быстрее и слушаться команд, отданных голосом. За ее высокие летные качества я ручаюсь.
Зеллес по‑новому взглянул на свою метлу. Она тихонька гудела.
– Надо же. – Он покачал головой.
– А что у тебя новенького? – спросил Эрик у Квинта.
– Пойди обрадуй Фокса. Он был прав – его падение было не случайным. Здесь замешано колдовство. Скорее всего, было послано наваждение.
– Так я и знал! Пойду скажу ему. – И Эрик скрылся наверху.
Зеллес не выдержал и ушел на улицу опробовать усовершенствованную метлу. Квинт в задумчивости сел в кресло возле камина. Он знал, что сейчас прибежит Эрик и потребует от него огласить подробный план будущих действий. А плана у него как назло не было. Ни одного, даже самого завалящего. Квинт понимал, что ничего случайного не происходит: падение с лестницы Фокса, злоключения Эрика на дороге – все это было подстроено специально и направлено именно на сотрудников Агентства. Кто‑то очень не хотел, чтобы они появились в Ласковых Холмах. А почему, собственно? Напрашивался вывод, что эльф‑фермер, на которого они хотели посмотреть в деревне, и есть интересующий их Лоритор. Иначе зачем кому‑то выводить из строя никому неизвестных в этой глуши сотрудников Агентства Поиска, которые опять же никому не сделали ничего дурного? Во всяком случае, они так говорят: Квинт хорошо знал Эрика и верил ему, а за Фокса Эрик ручался. Выход был один – попасть в деревню и выяснить все на месте. Врага нужно знать в лицо. Квинт не сомневался, что искомый враг именно там. Показался Эрик.
– Квинт, поднимись, пожалуйста. Не таскать же мне этого тяжелого и толстого гнома все время на себе!
– Я совсем не тяжелый и не толстый! – донесся негодующий голос Фокса.
– Был. Ты хорошо отъелся за последнее время.
Квинт поднялся в комнату Фокса. Это был, конечно, не номер люкс – всего‑навсего один ночной горшок, да и ковер изготовлен в Маленьком Паруде.
– Нам нужно в деревню! Холмы нас уже заждались. Там все и узнаем.
– Это и есть твой план?
– Да, а что? Тебе что‑то не нравится? – Квинт внимательно посмотрел на Эрика, лицо которого стало немного бледнее, чем обычно. Хотя, быть может, ему это просто показалось.
– Ну, не то чтобы не нравится… Но я надеялся, что мы дождемся подкрепления или чего‑нибудь в этом роде.
– Какое еще подкрепление? У нас ведь его нет. Крион занят в этом своем турнире магов, а Дарий присматривает за Агентством, Феликсом и Крионом. Ему и вздохнуть лишний раз некогда.
– Как не вовремя случились эти магические состязания! Крион бы здесь очень пригодился. Это как раз по его части.
– Он не бросит состязание ни за какие деньги. Даже если нам придется отражать в одиночку наступление несметных полчищ сумасшедших техномагов, которые хотят уничтожить Мир, он и с места не сдвинется.
– Я просто боюсь, что мы влипнем во что‑то нехорошее, – откровенно признался Эрик. – Мы очень хорошая мишень для магических стрел. Тем более что совершенно не понятно, кто и откуда стреляет.
– Я все это понимаю. Но, во‑первых, сотрудники Агентства Поиска – это не беззащитные неподвижные мишени, а во‑вторых, у тебя есть другой план?
– Затаиться.
– Не пойдет. Нам поручили найти Лоритора, и мы его найдем. Теперь у нас куча колдовских штучек, и втроем мы одолеем любого. Тем более кое‑что заставляет меня думать, что перед нами не слишком сильный противник. Или противники.
– Почему ты так решил?
– Ну хотя бы потому, что его цели не были достигнуты. Он, конечно, вывел из строя Фокса, но скоро с ним все будет в порядке. Тебя, Эрик, тоже не удалось лишить разума.
– Чистая случайность. Я уже был на пути к этому, – проворчал Эрик.
– Неважно. Если бы за всем этим стоял профессионал, от вас бы даже мокрого места не осталось.
– Вот утешил, – буркнул Фокс – И что теперь делать?
– Предлагаю не разделяться. Фокс, когда доктор снимет твой гипс?
– Через два дня. Я пытался уговорить его сделать это раньше, но он ни в какую.
– Значит, подождем два дня. Амулеты, талисманы и обереги не снимать и внимательно смотреть по сторонам. Эрик, у меня есть для тебя специальная вещь. – И Квинт снял с шеи оберег – тонкую полоску золота, на которой была выгравирована горящая свеча. – Это оберег Одинокого Чародея. Надо, чтобы он обязательно соприкасался с телом.
– Да, я знаю. Слышал о таком. – И Эрик засунул его под рубашку.
– А мне? – забеспокоился Фокс.
– К сожалению, у Криона он был всего один. Я решил, что раз Эрика уже пытались лишить разума, то оберег ему нужен больше, чем нам. Ты теперь наиболее уязвим, Эрик, – сказал Квинт.
Эрику ничего не оставалось, как согласиться. Во дворе послышался шум – это приехал какой‑то новый постоялец. Эрик выглянул в окно. Так и есть. Даже целых два постояльца. Два невысоких человечка, по всей видимости торговцы, расседлывали своих ездовых ящериц. Это были огромные животные светло‑желтого цвета. Раза в два больше, чем ящерица Гераля. Зеллес активно помогал приезжим. Судя по всему, они были здесь не впервые. Торговцы беззаботно чесали языками с трактирщиком, рассказывая ему последние новости.