– Простите, вы не подскажете…
– Ох! Идите по правой дороге. На втором перекрестке повернете налево. Пройдете чуть‑чуть, минуя таверну «Рокот моря», и увидите дом под номером сто четырнадцать. Там живет Джим Дилай, – перебил его человек.
– Но я же еще ничего у вас не спросил! – с возмущением и удивлением одновременно воскликнул Квинт.
– Вы забыли, что это за город? – Мужчина посмотрел на него с изумлением. – Вы же в Лодне. Если бы не ваша невысказанная просьба, я бы подумал, что вы ошиблись местом высадки. Приезжие у нас большая редкость. Ну да ладно. Счастливого вам пути!
Человек развернулся и (чтобы никого не смущать) пошел по своим делам, оставив друзей на солнцепеке с открытыми от удивления ртами. Первым подал голос Квинт:
– Я думаю, что это был телепат. – И после минутной паузы: – Закончим наши дела – и быстренько домой. Не желаю, чтобы все кому не лень ковырялись у меня в голове.
– Ага! Телепаты! С нас хватит и Феликса. Почему‑то раньше я полагал, что они не имеют права лезть в чужую голову без разрешения владельца.
– Как видишь, они так не считают. Надеюсь, нам дали правильный адрес. И, Дарий.
– Что?
– Думай о чем‑нибудь прекрасном и возвышенном.
– Постараюсь, – проворчал гном. – Ты за собой следи – чтобы никаких помыслов о захвате верховной власти и установлении единоличной диктатуры, а то окажемся в Подводном Куполе. Жалко, что не успели позавтракать, есть очень хочется. Может, заглянем в какую‑нибудь едальню? Этот человек что‑то говорил про таверну. Заглянем, а?
– Не стоит. Чем скорее управимся, тем лучше. Не хочу оставаться в этом городе дольше чем необходимо. Ты же не знаешь, кто именно ходит в местную таверну. Наверняка за соседним столиком окажутся люди, обладающие экстрасенсорными способностями. Подождем с едой.
Дорога повела сотрудников Агентства в глубь города. Горожане спешили по своим делам, не обращая на них внимания. Постепенно Дарий перестал втягивать голову в плечи из опасения, что кто‑то узнает его мысли. Хотя что особенного может быть в голове у гнома? Как всегда – золото, алмазы, ковка холодного оружия на выставку и конечно же рецепт особых пирожных с заварным кремом, который он узнал от бабушки. Через полчаса они остановились перед дверью дома номер сто четырнадцать. Обычная такая дверь, выкрашенная в синий цвет. На уровне глаз висела веревочка, уходящая внутрь дома – на другом ее конце, вероятно, был прикреплен колокольчик. Не успел гном протянуть к ней руку, как дверь резко распахнулась. На пороге стоял сухонький старичок с белой бородой до пояса.
– Проходите, проходите. – Он гостеприимно раскрыл дверь как можно шире и впустил их внутрь. – Меня зовут Джим Дилай. Я знал, что вы придете. Предвидел! – радостно и с гордостью пояснил он. – Да вы не стойте в коридоре. Я совершенно безобидный, – сказал двум здоровым и сильным мужчинам этот маленький и хрупкий старик.
Дарий с завистью посматривал на длинную красивую бороду ясновидящего. У гномов такую бороду могли носить только старейшины.
– Свою проблему можете мне не объяснять, чем смогу, тем помогу. А пока ни слова о делах. Знаете что? Садитесь со мной обедать. Правда, еще рано, но я надеюсь, что вы не откажете мне.
– Нам, право, очень неловко вас утруждать… – принялись вяло сопротивляться порядком проголодавшиеся друзья.
– Да мне совсем не трудно, – снова перебил он их. – Ой, у вас ежик. Какая прелесть! Как его зовут?
– Феликс.
– Отличное имя. Мы его тоже накормим. А что они едят? Мотыльков? Или фрукты? Ах да! Зовите меня просто Джим. Терпеть не могу всякие формальности. Ваши имена я знаю – профессия обязывает. Дарий, можете поставить свой топор. Не садиться же за стол с оружием. Он из сталоколлума? Дорогая вещь. Ставьте‑ставьте. Да‑да, возле желтой китайской вазы. А вы, Квинт, давайте сюда вашу сумку, ничего с ней не случится. Все обедать!
Обеденный стол был уже накрыт, как будто их ждали. Хотя, впрочем, так оно и было. Такого количества самых разнообразных блюд им еще не приходилось видеть. Одних только салатов гном насчитал семнадцать штук. Пироги, жаркое, соленья, маринады, рыба, булочки, кексы, несколько сортов варенья – все это было расставлено на столе сложным узором и ждало своего часа. Квинт почувствовал себя среди этого изобилия несколько неуютно. Джим это заметил и поспешил его успокоить:
– Да вы не волнуйтесь из‑за количества продуктов. Поесть в хорошей компании никогда не мешает.
– Точно, – довольно крякнул Дарий, – это по‑нашему. Прямо как у меня дома, когда вечером собиралась вся семья.
– Садитесь где вам удобнее. Скоро должен прийти мой старый друг – я вас познакомлю. Он обещал быть как раз к обеду. Характер у него несколько тяжеловат, но для бога довольно сносный. С некоторыми его родственниками вообще невозможно разговаривать.
– Вы дружите с богом? В этом Мире возможно всякое, но бога я еще не встречал.
– У вас есть прекрасная возможность. Он по‑своему довольно милый.
– А как его имя? Он из какой семьи будет?
– Из олимпийцев.
В комнате неожиданно разыгралась маленькая буря. Под потолком сгустились темные тучки, засверкали миниатюрные молнии и полетели разноцветные снежинки.
– Обожаю театральные эффекты! – радостно воскликнул молодой человек довольно приятной наружности, появившийся из ниоткуда. – Ой, Джим, у тебя гости! Предупреждать надо. Я ведь мог разойтись не на шутку, чтобы тебя удивить, вместо снежинок могли быть зубастые чудовища.
– Не думаю, что моих гостей можно так просто напугать. Знакомься, это Квинт Фолиум и Дарий. Квинт – начальник Агентства Поиска в Фаре. Еще с ними очаровательный еж Феликс.
Друзья учтиво поклонились. Бог ответил им тем же, улыбнулся и сказал:
– Меня зовут Гермес. Гости Джима Дилая и мои гости. Будете на Олимпе, не поленитесь заглянуть.
Гермес носил красивую, расшитую золотом одежду и необыкновенные крылатые сандалии. Они изредка принимались неспешно помахивать белоснежными крылышками и, казалось, жили собственной жизнью. Сам бог был невысокого роста, русый и смотрел на мир темно‑карими, почти черными глазами. Он часто улыбался, непринужденно поддерживал разговор, и чувствовалось, что Гермесу не привыкать быть в центре внимания. Наконец все сели за стол. Не прошло и нескольких минут, как участники обеда уже чем‑то похрустывали, оживленно переговариваясь.
– Передайте мне вон те фиолетовые водоросли, пожалуйста. Да‑да, в голубой вазочке. Спасибо. А вы надолго к нам? По делу или как?
– Гермес, я же много раз просил тебя: за столом ни слова о работе. Все после обеда. Дарий, слева от вас хлебница, пожалуйста, найдите там белый хлеб и передайте тому, кто захочет. Сам я до нее дотянуться не в состоянии.
– Прости, Джим. Я не смог удержаться от любопытства… Неужели никому не хочется попробовать этих замечательных водорослей? – удивленно спрашивал Гермес, прижимая к себе вазочку, наполненную подозрительной массой с фиолетовым отливом. Вид у массы был на редкость неаппетитный. – Я ведь так один съем все эту прелесть, и никому больше не достанется.
– Не беспокойся, желающих отведать это редкое блюдо обычно не находится. Кроме тебя, конечно.
– Но они вкусные и полезные, – сделал попытку Гермес защитить свои кулинарные предпочтения, – на Олимпе о таких можно только мечтать. Когда в ежедневном рационе лишь нектар и амброзия – это просто ужасно.
– Почему? – удивился Квинт. – Я их пробовал, и мне очень понравилось. Отличная штука!
– Ну да! Они хороши только первые несколько столетий, а ты попробуй есть их тысячелетиями. Неудивительно, что они мне надоели. Ох… Накормите скорее ежика! У него пустая тарелка, и он смотрит на нас с осуждением и укором.
– Странно, я совсем недавно положил ему салата. На, Феликс, держи морковку!
– Может, ему лучше чего‑нибудь более питательного?
– Если захочет, то он сам об этом скажет. В данный момент Феликс чрезвычайно желает получить овощ оранжевого цвета, именуемый морковью.