Все еще заливаясь румянцем, Шеннон наконец смогла посмотреть на него:
— Она сказала, что ты — самодовольный придурок, который считает, что одного взгляда достаточно, чтобы любая женщина бросилась в твои объятия.
— И это правда. — Рик решил подразнить ее.
Шеннон открыла рот:
— Ах ты… ты…
Рик скрестил руки, ожидая, пока Шеннон подберет подходящий ответ. И хотя все шло не по плану и Рик вовсе не хотел ее злить, но она была такой очаровательной в своем искреннем возмущении, что он просто не мог удержаться.
— Коп! — Из уст Шеннон это прозвучало как оскорбление.
— Ты это уже сказала.
Интересно, что она имела против копов?
— Я просто все еще удивлена. Ты вчера не говорил, что ты коп.
— А ты и не спрашивала.
— Ты, оказывается, вовсе не плохой парень, ты один из хороших ребят.
Получалось, что в этом и была проблема, чего Рик, как ни старался, понять не мог.
— Я не был бы так уверен на твоем месте. Даже у парней с полицейскими значками есть свои плохие стороны. Нужны доказательства?
Осуждающее выражение лица Шеннон быстро сменилось на тревожное. И она отступила:
— Нет!
Рик вошел следом за ней в дом.
— Уверена?
— Да.
— Правильно ли я понимаю? — Рик все еще шел за ней. — Когда ты считала меня плохим парнем, я казался тебе привлекательным. А когда ты узнала, что я на стороне закона, сразу же потеряла интерес.
— Я не говорила, что ты привлекателен. Все, чего я хотела, это вернуть твою собаку.
— Хорошо. Спасибо. Жаль, что я неправильно понял. А то я уже собирался пригласить тебя на свидание.
Шеннон опустилась на стул. Ее грудь — под довольно-таки скромной белой блузкой — поднималась и опускалась в такт участившемуся дыханию.
— Какая честь!
— Эй, когда мне что-то нравится, я делаю все, чтобы это получить. — Рик скользнул взглядом по фигуре Шеннон. Сегодня на ней была розовая юбка, достаточно короткая, чтобы оставить колени открытыми. Рик никогда не думал, что на него такое сильное впечатление могут произвести женские колени, но колени Шеннон ему определенно нравились.
— Твоя собака за домом, — тихо сказала Шеннон.
— Так я за этим и пришел, если ты помнишь.
— Да. — Шеннон глубоко вдохнула. — Почему он опять здесь? Ты его специально натаскиваешь, чтобы он бегал сюда каждое утро?
— Он хочет тебя защитить.
— Если бы он хотел меня защитить, ему следовало бы быть здесь, между тобой и мной.
Рик улыбнулся:
— Ты боишься меня, Шеннон?
— Да.
Судя по ее широко раскрытым глазам и частому дыханию, Шеннон говорила правду. И Рику это не понравилось.
— Тебе не о чем беспокоиться. Я никогда не навязывал себя женщине и не собираюсь делать этого в отношении тебя.
Шеннон явно испытала облегчение. Что тоже его разозлило. Поэтому Рик наклонился и осторожно провел указательным пальцем вдоль милой ямочки на ее подбородке. Боже, у нее потрясающая кожа — гладкая и нежная, как у младенца.
— Предупреждаю, я сделаю все, чтобы вытащить тебя на свидание.
Шеннон снова насторожилась.
— Зачем?
— Ты мне нравишься. Ты красивая. Назвать еще причины?
Шеннон решила не спорить.
Рик собирался выспаться впервые за несколько недель. К сожалению, мысли о Шеннон Уэлш заставляли его ворочаться с боку на бок. Он не мог припомнить, чтобы ему когда-либо приходилось терять сон из-за женщины. Вероятно, он слишком долго был один. Иначе как еще можно объяснить такое сильное влечение. Конечно, выглядела Шеннон потрясающе, но приличные барышни были не в его вкусе. А он один лишь раз взглянул на всю из себя такую правильную Шеннон, и бац! Внутри словно произошел химический взрыв чудовищной силы.
Рик ударил кулаком подушку и перевернулся на другой бок. Простыня завернулась вокруг бедер, но Рик не обратил на это внимания. Он закрыл глаза и велел себе спать.
Грозное рычание Берта подняло Рика с постели. Берт стоял у окна, отодвинув мордой жалюзи. Внимание пса привлекло что-то на заднем дворе.
Рик откинул простыню и подошел к окну. Приподняв жалюзи, он взял бинокль и поднес его к глазам. Со своего выгодного положения на втором этаже Рик мог беспрепятственно видеть оба двора, однако в предрассветных сумерках различить что-либо было трудно. Рик нашел в темноте яблоню.
— Что там такое, Берт?
Берт жалобно заскулил.
Рик посмотрел на участок Шеннон. Тогда-то он и заметил свет в одном из окон в задней части ее дома. Видимо, Шеннон тоже не спала. Он еще раз оглядел двор и полосу травы между их участками. Ничего.
Когда Рик снова перевел взгляд на освещенное окно, то чуть не выронил бинокль. Он увидел профиль Шеннон. Должно быть, ванная комната, решил он, поняв, что Шеннон чистит зубы. На ней был ярко красный халат, а волосы были растрепаны. Воображение Рика предательски рисовало образы ее распаленного страстью тела, и он оторвал взгляд от окна, стискивая зубы, так как желание переполняло его. Ну почему эта глупая женщина не догадалась закрыть шторы?
Рик еще раз осмотрел оба двора. И опять ничего не заметил. Приближался рассвет, небо меняло цвет с пурпурного на фиолетовый. Рик не успел остановить себя и опять навел бинокль на Шеннон. И как раз вовремя — она скинула халат.
Рик резко втянул воздух.
Через секунду Шеннон исчезла — вероятно, пошла в душ. Но в течение этой секунды Рик видел ее во всем обнаженном великолепии. Хотя и только выше талии. Но. Бог свидетель, это было потрясающее зрелище.
Ругаясь сквозь зубы, Рик отвел глаза от окна, чувствуя отвращение к самому себе. Он собирался защищать Шеннон, а не подглядывать за ней, как последнее ничтожество. Но его внимание вновь привлекло глухое рычание. Рик проследил за взглядом Берта. Что-то двигалось в ветвях яблони, Что-то гораздо крупнее белки или птицы. Что-то темное. Или кто-то. И этот кто-то тоже мог видеть через окно ванной Шеннон.
Рика переполнила ярость вперемешку со здоровым страхом за благополучие Шеннон.
— За мной, Берт!
Схватив пистолет и проверив обойму, Рик бросился к двери. Но вовремя вспомнил о своей наготе. Быстро натянув спортивные штаны, он побежал вниз по лестнице и остановился у черного хода.
— Тихо, Берт!
Рик открыл дверь, и пес понесся вперед, заливаясь звонким лаем. Закатив глаза, Рик побежал за Бертом. Тот, ни секунды не сомневаясь, перемахнул через забор, как скаковая лошадь, Рик же благоразумно решил воспользоваться калиткой.
Берт описывал вокруг яблони дикие круги. Рик посмотрел на нижнюю ветку. Разъяренный и испуганный, на ней сидел огромный енот.
Рик вздохнул:
— Успокойся, Берт. Он не причинит тебе вреда.
Сидя на яблоне, енот яростно шипел. Рик задумчиво посмотрел на него и, тряхнув головой, перевел взгляд на забор Шеннон.
— Пойдем-ка проучим нашу соседку, Берт.
Рик подкрался к калитке. Довольный Берт рысью побежал следом, и пока хозяин возился с крючком, плавно перемахнул через забор. Рик бросил на своего пса сердитый взгляд и открыл калитку. Пока он топал через задний двор Шеннон, в нем кипела ярость. Она что, ненормальная? Какого черта она устраивает стриптиз перед открытым окном?
Рик забарабанил в дверь.
Занавеска на дверном окошке отодвинулась на какой-то дюйм, и Шеннон выглянула наружу. Ее глаза широко раскрылись.
— Рик? Что…
Взгляд Шеннон скользнул по его обнаженному торсу. Занавеска вернулась на место, и дверь открылась. Шеннон плотнее запахнула свой коротенький красный халатик. Днем она одевалась консервативно, но ночью наступал короткий период свободы. И Рику это нравилось.
Мокрые волосы Шеннон лежали непокорными завитками вокруг лица. От нее исходил аромат чистоты и свежести, кожа после душа порозовела.
Рик вспомнил о пистолете, который все еще держал в руках. Неудивительно, что Шеннон выглядела напуганной.
— Я могу войти? — Его губы скривились в ухмылке.
— Ни в коем случае! Где твоя одежда?