— Но это сделали не вы?
— Именно.
— Но вы уверены, что доказательств не найдут…
— Поверьте, — повторил Дэрил. — Кто бы это ни сделал, он умеет заметать следы.
— Понимаю, — Мейсер немного помолчал, а затем раскрыл верхнюю из папок, лежавших перед ним. Без особого удивления Дэрил понял, что это его досье. — Знаете, говорят, что лучшие полицейские получаются из тех, кто могли бы стать лучшими преступниками? Вы эту идею прекрасно иллюстрируете, детектив.
— Неужели?! — холодно усмехнулся Дэрил. Он не очень любил, когда кто — то копался в его жизни — да и кто любит?
— Взять хотя бы тот случай, когда вас отстранили от службы в последний раз. Вы попытались арестовать высокопоставленного служащего одной из крупных корпораций, не имея достаточных оснований. Прямо во время подобного приема, — Мейсер окинул зал взглядом, — в Тауэре.
— Для меня оснований было достаточно, — возразил Дэрил.
— Но не для получения ордена на арест. Вас отстранили. Через двое суток нашлись доказательства того, что данный служащий был замешан в торговле нелицензированными имплантами, а также в том убийстве, которое вы расследовали. Но это мало помогло — подозреваемый перелетел в прекрасную тропическую страну, с которой у Британии нет договора об экстрадиции. Более того — он грозился подать на вас в суд за нарушение процедурных норм. Все считали, что ваша карьера закончена, но тут случилось неожиданное — подозреваемого сбила машина.
— Да ну?! — искренне удивился Ио.
— Не переигрывайте, детектив.
— Я не покидал страны, — напомнил Дэрил.
— Более того, следствие установило, что это целиком и полностью несчастный случай. Водителя, машину, труп — все проверили до молекул, и ничего не нашли. Как вы это сделали?
Дэрил молча усмехнулся, доставая из внутреннего кармана портсигар.
— Не против?
— Если бы я был против, вас бы это остановило, детектив?
— Конечно, — немного невнятно откликнулся Дэрил, прикуривая от зажигалки. — Я слишком уважаю себя, чтобы не уважать пожелания других.
Мейсер немного помолчал, ожидая пока внимание Дэрила вновь сконцентрируется на нем.
— Я, было, подумал на вашего друга — Оливера — но нашел доказательства того, что в это время тот был замешан в одной криминальной разборке на Филиппинах.
Дэрил удивленно поднял брови. Об этом не знал и он сам. Оливер периодически пропадал, неизменно оказываясь впоследствии в центре каких — нибудь неприятностей, но мало распространялся об этом. Он вообще редко вспоминал или рассказывал о чем — то, что происходило больше месяца назад.
— Кстати, о вашем друге, — Мейсер отложил в сторону папку Дэрила и взял вторую. — К моему удивлению все, что я смог найти на него, находится на этом листе.
Мейсер раскрыл папку, демонстрируя снежно — белый лист.
— Ничего, — зачем — то пояснил мужчина. — Все крупные частные охранные фирмы или объединения наемников дают о нем самые положительные отзывы. Несколько самых влиятельных представителей теневого мира вздрагивают об одном только упоминании об этом человеке. Он выжил в бою с этим… Каином. Но никто о нем ничего толкового сказать не может. Даже неизвестно настоящее его имя или нет.
Дэрил пожал плечами:
— Не волнуйтесь, он собирается в скором времени открыть свой фан — сайт. Вполне возможно, там он выложит всю информацию. В любом случае — вы позвали меня затем, чтобы обсуждать мою биографию?
— Нет, это лишь предисловие, — холодно ответил Мейсер. — Подводя итог, можно сказать, что вы умны, жестоки, расчетливы, знаете, когда можно переступить закон, а когда лучше не высовываться. Я бы предложил вам работать на меня, детектив, но вы откажетесь — ваши принципы и представления о справедливости это не позволят. Но, полагаю, сотрудничать мы можем.
Дэрил хмыкнул. Во время слов Мейсера он взял в руки кубик Рубика и принялся вертеть в руках.
— Любите загадки, детектив? — слегка приподнял бровь Мейсер
Дэрил в быстро собрал кубик, понимая, что попался на одну из самых примитивных уловок.
— Да, — не стал отрицать он. — Но вы и так это знали, иначе не положили бы кубик.
— Тридцать четыре секунды, — прокомментировал Мейсер, проигнорировав слова Дэрила. — А мой рекорд — шестнадцать.
— Тоже увлекаетесь головоломками?
— Да, — кивнул Мейсер. Он пододвинул к себе оставшиеся папки, но не стал их пока открывать — Именно поэтому, когда я прибыл в данный регион и обнаружил в делах корпорации несколько странностей, я начал собственное расследование. Более осторожное, чем обычно ведете вы.
— Что за расследование? — насторожился Дэрил, понимая, что начался серьезный разговор.
Мейсер сложил руки замком перед собой.
— Давайте подумаем над вашими последними расследованиями. Что вам показалось странным?
Дэрил призадумался, затем вспомнил свою первую встречу с Мейсером и произнес:
— Причина, по которой перегорел реактор «Импульса».
— Неплохой вопрос, — признал Мейсер. — Хотя и достаточно очевидный. Итак, как вы уже прекрасно поняли, это было оружие.
Дэрил кивнул. Он действительно предполагал нечто подобное, хотя и не высказывал вслух.
— Но почему — то вам не хватило желания докрутить эту мысль до определенных выводов. Что нужно знать, чтобы остановить работу реакторов, детектив?
Дэрил внезапно почувствовал себя словно в школе.
— Много чего… материалы, из которых он изготовлен… не знаю…мощность… принцип работы…
Он замолк и поднял взгляд, уставившись на Мейсера.
— Неужели…
— Как и любой разумный человек, Сайрус Холден подстраховался на случай, если его изобретение будет использовано против него, — мертвым голосом подтвердил Мейсер. — Подобное оружие было изобретено сразу после создания «Лавины». Не знаю, были ли это только чертеж или готовый прототип, но все материалы были засекречены и хранятся в личной лаборатории Холдена. Вот список тех, кто имеет к ней доступ.
Мейсер вытащил из папки бумажный лист, положив его перед Ио. Тот замер на мгновение, рассматривая его, и кивнул, давая знать, что усвоил информацию.
— Если позволите, детектив, дальше буду говорить только я. Потому что, если мне придется и дальше наталкивать вас на нужные мысли, ожидая прозрения, то разговор затянется надолго.
Дэрил хмыкнул, проглатывая насмешку.
— Еще одна странность, на которую никто не обратил внимания — место, где происходила стычка между хакером и патрульными.
— Обзорная площадка?
— Лес. Лондон расширяется, детектив, неуклонно ползет во все стороны, захватывая территорию… И лишь этот жалкий клочок остается нетронутым. Более того — там вообще ничего не происходит, но ни у кого нет даже мысли о том, чтобы вырубить эти бесполезные деревья и поставить угодный обществу автоматизированный завод по производству пластиковых бутылок, — в мертвом голосе Мейсера на мгновение появились нотки сарказма. — Почему?
— Это заповедник.
— Не смешно, детектив. Подобные препятствия обходятся с помощью лазеек в законе или банального подкупа. Нет, дело не в этом. У всех этих земель есть владелец — частное лицо. Его имя в этом списке, — Мейсер вновь указал на листок. Дэрил опустил глаза и уставился на единственное имя, написанное на листочке.
Сайрус Холден.
— Он купил эту территорию тридцать лет назад, — продолжил Мейсер. — Сразу после того, как у него появилось достаточно денег. Никаких построек там не возводилось, ничего не менялось. Говорят, вначале там бродили ученые, исследовали что — то… Но что можно исследовать в обычном лесу?
— Тогда зачем ему этот лес? — быстро уточнил Дэрил
— Не знаю, — признался Мейсер. — Могу лишь предположить. Вы уже поняли, что то здание NCT — ловушка для хакеров.
— Не для хакеров, — поправил его Ио. — Для людей с синдромом Кауэра.
— Верно, — согласился Мейсер. — Причины, по которым людей приглашают в здание, могут отличаться. Но суть одна. Если провалиться попытка захватить человека внутри здания, то как вы думаете, куда он поедет — в город или на пустынную дорогу?