Стр. 30, строка 23.
Вместо: осмотрись и выбирай. — в Р. В.: осмотрись, faites des liaisons et songez à vous choisir une carrière.[441]
Стр. 30, строка 24.
Вместо: я тебе во всем помога». — в Р. В.: я тебе во всем помогу».
Стр. 30, строка 28.
Вместо: Но он масон должен быть — до конца главы — в Р. В.:
— Я понимаю военную службу; но вот что̀ объясните мне, сказал он. — Зачем вы — вы понимаете всё — зачем вы идете на эту войну, против кого же? Против Наполеона и Франции. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире... Я не понимаю, как вы идете?
— Voyez-vous, mon cher, начал князь Андрей, может быть невольно желая скрыть для самого себя неясность мысли и вдруг начиная по-французски и переменяя прежний искренний тон ка гостиный и холодный, — la question peut être envisagée sous un tout autre point de vue.[442]
И он, с таким видом как будто всё то, про что̀ они говорили, было делом его собственным или близких ему людей, изложил Пьеру ходившее тогда в высших кружках петербургского общества воззрение на политическое назначение России в Европе в то время.
Европа со времени революции страдает от войн. Причина войн, кроме честолюбия Наполеона, заключалась в неправильности европейского равновесия. Нужно было, чтоб одна великая держава искренно и беспристрастно взялась за дело, и, составив союз, обозначила бы новые границы государствам и установила бы новое европейское равновесие и новое народное право, в силу которого война оказывалась бы невозможною и все недоразумения между государствами решались бы посредничеством. Эту бескорыстную роль брала на себя Россия в предстоявшей войне. Россия будет стремиться только к тому, чтобы возвратить Францию в границы 1796 года, предоставляя самим французам выбор образа правления, также к возобновлению независимости Италии, Цизальпинского королевства, нового государства двух Бельгий, нового Германского союза, и даже к восстановлению Польши.
Пьер внимательно слушал, несколько раз порываясь вступить в спор, но удерживаясь из уважения к своему другу.
— Видишь ли ты, что мы на этот раз не так глупы, как это кажется? заключил князь Андрей.
— Да, да, но почему ж этот план не предложат самому Наполеону? прервал Пьер. — Он первый принял бы его, ежели этот план чистосердечен; он поймет и полюбит всякую великую мысль.
Князь Андрей помолчал и потер своею маленькою ручкой лоб.
— Кроме того, я иду... Он остановился. — Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь — не по мне!
— Отчего? — удивленно спросил Пьер.
— Оттого, моя душа, вставая и улыбаясь, сказал князь Андрей, — что виконту и Ипполиту таскаться по гостиным и перебирать вздор и рассказывать сказочки про m-lle Жорж и про «девушка», это прилично, а мне роль эта не годится. J’en ai assez,[443] прибавил он.
Пьер взглядом выразил свое согласие.
— Но вот еще что̀. Что̀ такое Кутузов? И что̀ такое быть адъютантом? спросил Пьер с тою редкою наивностью, которая бывает у молодых людей, не боящихся обличить вопросом свое незнание.
— Это ты только можешь не знать, улыбаясь и качая головою, отвечал князь Андрей. Кутузов — правая рука Суворова, лучший русский генерал.
— Но ведь как же быть адъютантом? Вас, стало быть, и посылать могут?
— Разумеется, влияние адъютанта — самое незначительное, отвечал князь Андрей, — но надобно начинать. Притом отец мой хотел этого. Я буду просить Кутузова дать мне отряд. А там увидим...
— Странно будет, должно быть, вам сражаться с Наполеоном, сказал Пьер, как будто предполагая, что князю Андрею, как только он приедет на войну, придется вступить, если не в единоборство, то в самое близкое состязание с Наполеоном.
Князь Андрей задумчиво улыбался своим мыслям, повертывая грациозным, женственным жестом обручальное кольцо на безыменном пальце.
Стр. 30, строка 28.
Слов: сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере. — нет в I изд. 68 г.
Стр. 31, строка 10.
Вместо: Так надо, — в I изд. 68 г.: Я считаю Наполеона величайшим человеком, но я знаю, что мне надо итти.
Стр. 31, строка 13.
Вместо: VI. — в Р. В. ошибочно: X. — в I и II изд. 68 г.: ошибочно: VII. — в изд. 73 г.: VI.
Ч. I, гл. VI.
Стр. 31, строка 19.
После слов: учтиво подвигая ей кресло. — в Р. В.: но в лице его, в то время как он это делал, выражалась такая скука, что княгиня должна была бы оскорбиться, если бы в состоянии была наблюдать.
Стр. 31, строка 24.
После слов: в женщинах толку. — в Р. В.: Пьер с князем Андреем невольно переглянулись и молчали. Но ни взгляд, ни молчание их нисколько не стеснили княгиню. Она продолжала всё так же болтать.
— Какой вы спорщик, мсье Пьер, обратилась она к молодому человеку.
Какой вы спорщик, мосье Пьер! повторила она, усаживаясь поспешно и хлопотливо, как всегда, на большом кресле у камина.
Сложив над возвышением талии свои маленькие ручки, она замолкла, видимо собираясь слушать. Ее лицо приняло то особенное серьезное выражение, при котором глаза как будто смотрят внутрь себя — выражение, бывающее только у беременных женщин.
Стр. 31, строка 31.
После слов: сказала она. — в Р. В.: с своею светскою улыбкой.
Стр. 31, строка 37.
Слов: c’est — нет в Р. В.
Стр. 32, строка 3.
После слова: государь — в Р. В.: третьего дня
Стр. 32, строка 6.
Вместо: другу, — в Р. В.: приятелю.
Стр. 32, строка 16.
Вместо: смотрел — в Р. В., I и II изд. 68 г.: посмотрел.
Стр. 32, строка 28.
Вместо: поднялась, — в Р. В.: поднималась,
Стр. 32, строка 30.
Вместо: про свою беременность, — в Р. В.: про свои будущие роды.
Стр. 32, строка 32.
Вместо: avez peur, — в Р. В.: aurez peur,
Стр. 32, строка 36.
Вместо (в сноске): про этот отъезд не говорите! Я не хочу про это слышать, — в I и II изд. 68 г.: про этот отъезд! Я не хочу про это слышать,
Стр. 33, строка 6.
Вместо: встав — в Р. В.: — встал,
Стр. 33, строка 6.
Вместо: прошел — в Р. В. и в I изд. 68 г.: прошелся
Стр. 33, строка 8.
Вместо: то на него, то на княгиню — в Р. В.: то на того, то на другого,
Стр. 33, строка 9.
Вместо: он тоже — в Р. В.: он то
Стр. 33, строка 10.
Вместо: но опять раздумал. — в Р. В. и в I изд. 68 г.: то опять раздумывал. — во II изд. 68 г.: но опять раздумывал.
Стр. 33, строка 13.
После: слезливую — в Р. В.: некрасивую
Стр. 33, строка 28.
После слова: Прощайте... — в Р. В.: извините меня...
И он раскланиваясь собирался уходить.
Стр. 33, строка 39.
Вместо (в сноске): ты так переменился, так переменился... — во II изд. 68 г.: ты так, так переменился
Стр. 34, строка 6.
Вместо: в лоб. — в Р. В.: в коричневатый лоб.
Стр. 34, строка 10.
Со слов: Друзья молчали. — в Р. В.: XII.
Стр. 34, строка 17.
Вместо: отпечаток новизны, который бывает — в Р. В.: отпечаток новизны и изящества, которые бывают
Стр. 35, строка 7.
Вместо: Болконского, который развалившись сидел — в Р. В.: господина, который лежал развалившись
Стр. 35, строка 9.
Вместо: сухое лицо — в Р. В.: сухое, коричневатое лицо
Стр. 35, строка 13.