Он не успел договорить. Воспользовавшись коротким смятением, вызванным появлением змей, выпущенных из корзин, прятавшиеся неподалеку воины Эхнатона набросились на Крума и Бурамару, быстро опутали их веревками, завязали глаза и потащили по той же дороге, по которой незадолго до этого прошла и Мария.
Глава X
Том Риджер и Гурмалулу приблизились к лагерю затемно. Внезапно Гурмалулу остановился и указал в темноту. Вглядевшись, Том различил силуэт человека, спешившего им навстречу. Они спрятались за термитником, высотой в три человеческих роста. Том прокричал:
— Кто идет?
В ответ прогремели выстрелы.
— Прекратить! Я — инспектор Том Риджер.
— Прочь с дороги! — завопил человек. — Я сматываюсь из этого ада!
Том узнал Пастора. Каким зверем сделался этот кроткий человек!
— В чем дело? Что с тобой?
— Меня подстерегают на каждом шагу! — не унимался Пастор. — Все только и думают, как бы украсть мои опалы.
Том сделал движение, собираясь встать.
— И меня боишься, полицейского, который здесь для того, чтобы следить за порядком?
— А Скорпиончик? — прохрипел Пастор и снова выстрелил.
Это переполнило чашу терпения Тома, и он шепнул Гурмалулу:
— А ну, метни бумеранг! Выбей у него из рук пистолет!
В следующее мгновение бумеранг просвистел в воздухе, и Пастор выронил оружие.
Том поднялся с земли.
— Ну вот, а сейчас поговорим по-человечески!
Но он недооценил силу страха. Пастор схватил пистолет левой рукой и выстрелил. Пуля просвистела рядом. Тогда нервы Тома не выдержали. Вместе с грохотом Пастор свалился навзничь без стона.
Потрясенный Том склонился над ним.
— Проклятье! — прорычал он. — Этого мне еще недоставало.
Но что сделано, то сделано. Том вздохнул и обыскал труп. В поясе, в крепком узелке, были спрятаны пять прекрасных опалов. Том долго любовался ими, зачарованный игрой света в их темных глубинах, затем сунул в карман.
— Ты видел? — сказал он. — В порядке законной самообороны!
Гурмалулу не имел ни малейшего понятия о том, что такое законная самооборона. Он думал только об одном: в лагере есть много виски…
На этот раз Том не стал уничтожать следы. Игра пойдет в открытую. Либо он перетянет Крума на свою сторону, либо раз и навсегда разделается с ним.
Возле лагеря стояли двое часовых. Но кто они: его люди или враги?
Небо просветлело. Часовые обернулись, и Том узнал Джонни Кенгуру и Плешивого Гарри. Оба они были у него в руках. Гарри — из-за ограбления церкви, а Джонни — из-за убийства перед кабаком. Преступления остались нераскрытыми. И виновные обязаны ему, великодушному инспектору. Потому что никто не посчитал бы смягчающим вину обстоятельством то, что оба они были смертельно пьяны, когда Джонни во время ссоры вытащил нож, а Гарри обобрал церковную кассу, чтобы заплатить за выпивку по случаю получения австралийского гражданства.
Уже не скрываясь, Том подошел к ним и, не здороваясь, спросил шепотом:
— «Тарелочка» пришел?
— Пришел.
Том вздрогнул.
— Где он?
— А черт его знает! — выругался Джонни. — Вчера черные похитили его сестру. Он пошел с Бурамарой по следам и не вернулся. Мы решили — пусть сам себе шею сломает.
Гурмалулу протиснулся между ними.
— Виски! Дай виски!
Джонни Кенгуру посмотрел на него с отвращением, готовый ударить, но Том приказал:
— Дай виски!
Джонни вытащил из заднего кармана до половины опорожненную флягу и сунул ее в руки Гурмалулу. Черный жадно припал к огненной влаге.
Наконец некоторое подобие улыбки появилось на искаженном страхом и гадливостью лице инспектора. Бог ему свидетель — он не хотел убивать. Больше всего он ненавидел убийство. Дикарство, зверство! Он всегда предпочитал беседу, соглашение, сделку. Верно, ему очень хотелось разбогатеть, стать «пятьдесят первым». И никаких убийств! В желудке появлялся противный холодок при воспоминании о Скорпиончике и об этом идиоте Пасторе. Хотелось забросить подальше пистолет и опалы и бежать, куда глаза глядят, чтобы убраться подальше, вырваться из этой трясины, которая засасывала его все глубже и глубже.
Ему этого очень хотелось. Но он понимал, что сейчас это невозможно. Невозможно до тех пор, пока Крум не будет на его стороне или же навсегда не уйдет с дороги. Крум Димов должен замолчать. Опалы были нужны для того, чтобы заткнуть рот тому, кто впоследствии мог бы кое о чем рассказать. Обратного пути нет. Надо всеми силами пробиться через трясину…
И вот, наконец, добрая весть — Крум исчез! Неужели бог смилостивился над ним, избавил от самого опасного врага? Надо пойти по его следу, будто бы на помощь. Явиться к Марии в образе спасителя…
Из «Сити» послышались звуки выстрелов, крики.
Том Риджер с приспешниками бросился туда. Протолкался через толпу и остановился в оцепенении. Перед ним лежал, раскинув руки, убитый, а над ним с пистолетом в руке стоял дрожащий и бледный Фред Рыбка.
Прежде чем несчастный успел опомниться, на руках у него защелкнулись наручники.
— А сейчас рассказывай! — приказал инспектор.
Тут раздался чей-то язвительный голос:
— А ты кто такой, чтобы его арестовывать?
Том резко обернулся с оружием наготове.
— Что ты сказал?
— Ты убил Скорпиончика! — ответил говоривший, но уже не так решительно.
Инспектор стиснул зубы.
— Это ложь, которую распускает Крум. Сначала разберемся с Рыбкой. А потом отыщем и Крума, этого мародера. Я застал его, когда он обыскивал Скорпиончика. И когда я ему сказал, чтобы он вернул опал Гарри, он выстрелил и ранил меня.
Том показал перевязанную руку.
Кто-то недоверчиво возразил:
— Чтобы «Тарелочка» выстрелил в человека?!
Однако грозные взгляды людей Тома заставили всех замолчать.
Том инстинктивно почувствовал, что преимущество на его стороне. Он обернулся к арестованному:
— Рассказывай, что произошло!
Торговец начал объяснять:
— Вчера сбежал один из тех, кого я нанял для охраны. Они воровали у меня опалы…
— И поделом тебе! — процедил сквозь зубы Гарри. — Хотел нажиться за чужой счет, вот и вышло боком.
Другой голос добавил:
— Дичь-то вся разбежалась. Вот и ходим к нему за провизией, чтобы с голоду не сдохнуть. За мешочек риса десять опалов!
— Я же силком не заставлял вас отдавать опалы, — начал оправдываться несчастный. — А разве Джонни не продал вам кенгуру за опалы? Если бы я вас не кормил, вы бы давно распухли от голода, отказались бы и от опалов, и от своего счастья. И так уже половина разбежалась…
Том Риджер оборвал его:
— Говори, что тут произошло! Ты его застрелил?
— Я, бог мне свидетель! Чувствую во сне, что кто-то роется у меня за пазухой, где мешочек с опалами…
— А где сейчас этот мешочек? — спросил Том.
— У меня. И я его не отдам!
— Мне он не нужен. Покажешь его следователю. Что было дальше?
— Кричу: «Прочь, стрелять буду!» А он замахнулся на меня, но только оцарапал.
И действительно, плечо Фрэда было окровавлено.
— Не знаю, как все произошло: не то я спустил курок, не то пистолет сам выстрелил. Когда поднялся, гляжу — убит второй мой помощник!
Том лихорадочно соображал. Целый мешочек опалов, причем отборных, за пазухой у этого человека — убийцы, стоящего вне закона. А убийца — у него в руках. Неужели упустить такой случай?
Он принял решение.
— Я отвезу его в Алису. Сам. Никто из вас не заслуживает доверия. Этими опалами он может подкупить любого. В мое отсутствие заместителем назначаю Джонни Гатто. Склад продуктов я конфискую. Охранять его будет тоже Джованни.
Толпа зашумела, но сила была на стороне более решительных.
Том быстро собрал вещи, заставил арестованного сесть на верблюда, и они тронулись в путь. Гурмалулу предпочел идти пешком.
Не менее часа они путешествовали молча. Потом Фрэд Рыбка обратился к Тому:
— Инспектор, не губи меня! Ты сам видел — я защищался!