— Как же мы выберемся отсюда? — с отчаянием спросил Мирко.

Было понятно, что спустить по отвесной металлической лестнице бесчувственное тело Иерры будет крайне сложно.

— Давай, пока переждем здесь. Смотри, вон рабочие из здания выходят, видать, остальные им рассказали, что случилось. А пока они все тут бродят, лучше не высовываться. Предлагаю дождаться темноты.

* * *

В просторной комнате за массивным письменным столом сидел хмурый эльф. Он просматривал лежавшие на столе бумаги и делал записи. Эльф макнул перо в чернильницу и задумался, его рука зависла над документом. С кончика пера на бумагу капнули чернила, испортив написанный текст жирной кляксой. В этот момент раздался стук, и в двери появилась голова его слуги.

— Мой господин, чародейка прибыла во дворец, — доложил слуга. — Пригласить ее?

— Да, — коротко ответил он, отложил перо и откинулся на спинку стула.

Через несколько минут в дверях появилась закутанная в длинный плащ женщина. Она вошла уверенным шагом. Остановившись напротив стола, она откинула закрывавший лицо капюшон и по плечам рассыпались черные кудрявые волосы.

— Здравствуй, Фаруэ, — сухо сказала женщина.

— Здравствуй. Ты не очень-то любезна, Найлин. Разве так полагается приветствовать короля? — поинтересовался он.

— Надеюсь, ваше королевское величество имело веские причины, чтобы пригласить меня сюда, — прошипела женщина в ответ.

Отказаться от приглашения короля было все равно, что подписать себе смертный приговор. Сафирских чародеев, не участвовавших в битве за город, эльфы оставили в живых. Но лишь в обмен на лояльность и при условии полного подчинения. Найлин много раз жалела, что в те роковые дни оказалась далеко от родного города, и предпочла бы умереть, защищая его. Ее не устраивали правила победителей, поэтому вынужденно согласившись на их условия, Найлин решила покинуть город и поселилась на границе с соседним государством.

Она посмотрела эльфу в глаза, и взгляд ее был тяжелым. Фаруэ подумал, и решил, что раздражать чародейку не в его интересах и примирительно сказал:

— Присаживайся, пожалуйста. У меня к тебе действительно важное дело, — взвешивая каждое слово, начал эльф. — Мне нужна твоя помощь.

На лице чародейки промелькнула тень удивления.

— Несколько дней назад здесь во дворце, а точнее, на смотровой площадке одной из башен непонятным образом появился мужчина. Когда его нашли, он лежал на полу без сознания. Стражи говорят, что не впускали этого человека во дворец, и как он сюда попал, никто не видел. Это высокий мужчина, на вид лет тридцати пяти или сорока, с благородными чертами лица, одетый в богатые одежды — его плащ подбит ценным мехом, на руке золотой перстень с редким камнем. В общем, по виду не нищий, не вор и не мошенник. Он скорее напоминает мне государственного деятеля. Хотя, судя по мозолям на его руке, меч ему приходилось держать очень часто. Возможно, он член высшего командного состава.

— Что заставило ваше королевское величество обратить на него столь пристальное внимание? — усмехнувшись, спросила Найлин, когда он сделал паузу в своем рассказе. — Обычно такими вещами занимаются службы безопасности…

— Уверяю тебя, это особый случай, — несколько раздраженно ответил Фаруэ.

Затем он продолжил:

— Мужчину отнесли в больничное крыло. И хотя целители, осмотрев его, сказали, что видимых повреждений нет и температура тела в норме, он бредит. В этом, наверное, не было бы ничего необычного. Ну, допросили бы его, когда в себя придет, на этом бы все и закончилось. Думаю, без необходимости и мне бы докладывать не стали, если бы не одно обстоятельство: в бреду он звал Иерру.

Фаруэ сделал паузу, чтобы посмотреть, как отреагирует на его слова Найлин.

— Вот-вот, вижу, что тебе уже становится интереснее, — улыбнулся он.

Чародейка ничего не сказала, но в ее взгляде появилось беспокойство.

— Когда мне об этом доложили, я заинтересовался. Велел одному из чародеев навестить незваного гостя и покопаться у него в голове. Каково же было мое удивление, когда чародей, вернувшись, сообщил, что не может прочесть его мысли. Он предположил, что этот человек и сам является магом — никак иначе свое неумение он оправдать не сумел. Я и других чародеев посылал, и они вернулись с тем же результатом.

Фаруэ провел рукой по волосам и окинул помещение задумчивым взглядом.

— В общем-то, не удивительно — в Сафире сейчас нет сильных магов. Пришлось бы кого-нибудь приглашать из Азарада, но к счастью, меня проинформировали, что здесь находишься ты. К слову сказать, как ты оказалась в Сафире? Ты ведь решила покинуть город?

— Не думаю, что великому королю будет интересно слушать о моих личных мелких интересах, — уклонилась от ответа чародейка.

— Ладно, не хочешь — не говори, — спокойно ответил Фаруэ. — Продолжу свой рассказ. Одному из чародеев я велел оставаться рядом с этим человеком днем и ночью. Несколько раз мужчина приходил в сознание, и выяснилось, что на нашем языке он не говорит. Чародей попробовал общаться с ним телепатически и узнал от него очень странные вещи. Он сказал, что сюда его из другого мира переместила Иерра, сказал, что она в смертельной опасности. Найлин, мы-то с тобой знаем, что есть только одна Иерра, способная путешествовать между мирами. Мне известно, что ты дружила со жрецами Арего. И даже была подругой одного из них. Тебе ведь небезразлична судьба этой девушки?

— Мне нет, — довольно резко ответила Найлин. — А тебе? Тебя больше не устраивает та самозванка, которая сейчас сидит на ее троне? Даже если этот мужчина как-то связан с настоящей Иеррой, какое тебе до нее дело?

Фаруэ снова улыбнулся. Казалось, его не раздражают неудобные и провокационные вопросы Найлин.

— Я совершенно не скрываю, для чего она нужна. Ни от тебя, ни от кого-либо другого. За ее поимку, если ты вдруг не знаешь, я даже назначил награду. Мне нужен секрет перемещения между мирами. И я был невероятно близок к тому, чтобы его получить. К сожалению, мой главный чародей, Эонель, упустил ее — девчонка сбежала. Возможно, этого мужчину следовало просто убить, не знаю, — продолжил Фаруэ. — Но сначала я хочу понять, что все это значит. Не исключено, что у нас появился шанс ее найти. Думаю, тебе тоже выгодно докопаться до истины. Как я уже говорил, незнакомец уверял, что девушка в большой опасности. Как знать, возможно, мы будем в состоянии ей помочь. Я обещаю, что как только получу нужные мне знания, отпущу ее.

Найлин не собиралась сообщать эльфийскому королю реальное положение дел: Астор и Иерра нашли способ передать ей весточку, они втроем собирались переместиться в другой мир, но что-то пошло не так, и в условленное время жрецы не явились. Она не исключала, что эльфийский король об этом уже знает, и именно из-за его действий сорвалась их встреча.

— Честно сказать, Сафир — последний город, где я бы стала искать Иерру или Астора. Все это очень странно, — с сомнением сказала Найлин.

Фаруэ, в свою очередь, не стал сообщать чародейке о том, что эльфы нашли то место, где долгое время скрывались двое жрецов. Он не рассказал и о том, что нашедшие их воины погибли все до одного.

Эльф решил, что это тот самый случай, когда нужно действовать хитростью, а не силой.

— Что ж, у тебя есть прекрасная возможность разобраться во всем самой, и помочь мне понять, что тут происходит, — сказал эльф. — Только не забывай о том, что он может быть как ее другом, так и ее врагом.

Фаруэ встал, давая ей понять, что аудиенция закончена.

— Я прикажу слуге отвести тебя к нему в палату.

Найлин с интересом рассматривала спящего мужчину. Чародейка мысленно отметила, что Фаруэ описал его довольно точно. Но сейчас красоту его лица омрачал болезненный вид: оно имело сероватый оттенок, а под глазами были темные круги.

Найлин попробовала заглянуть в его сознание. Сначала это было похоже на легкое касание; после того, как она наткнулась на глухую «стену» — на целенаправленное вторжение. Не помогло ни то, ни другое — она не смогла покопаться в его сознании так же, как и несколько чародеев до нее.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: