— Тогда в чем дело?
— Может, ты согласишься со мной, что для хорошего поединка нужен хороший соперник. Так в давние времена говорили испанские тореадоры.
— Уверен, что в этом есть здравый смысл. Но какое отношение к этому имею я? Если ты думаешь, что я могу устроить тебе поединок с быком…
— Нет, ты все перепутал, — перебил его Луэйн. — Мне нужна от тебя одна пустяковая услуга. В городе есть парень по имени Хэрольд Эрдман. Вот-вот должна состояться его первая Охота. Я хочу выступить в паре с ним.
— Это противоречит правилам, — произнес дядя Эзра.
— Может и так, но не их духу.
— А как ты можешь различить такие тонкости?
— Дух требует хороших поединков. Если ты его для меня устроишь, гарантирую — поединок будет отличный.
— А что с тем парнем? Нога у него сломана, или что?
— Нет-нет, он абсолютно здоровый. Но он новичок. Это будет его первая Охота. Он еще заторможенный и неповоротливый. И, наверное, не очень сообразительный.
— Считай, что мы договорились. И где ты только таких берешь? Из него выйдет прекрасная Жертва.
— В этот раз пускай он охотится на меня. Он же не будет знать, что мне это уже все известно.
— Это даст тебе существенное преимущество, — возразил Эзра.
— Это так, но я это делаю не ради себя, а во имя шоу-бизнеса и сохранения чести нашей семьи, чтобы люди не смеялись, глядя на мои Убийства.
— Не люблю я нарушать правила, однако действительно, мы не можем позволять над нами смеяться, даже если в твоем последнем Убийстве и было над чем посмеяться.
— Так ты сделаешь это для меня, дядя?
Дядя Эзра подморгнул.
— Посмотрим. А теперь давай отсюда. Я занят.
Глава 28
Через несколько дней Хэрольд, прогуливаясь по городу, подошел к базару под открытым небом, который раскинулся возле порта на месте старой ратуши. Это было живописное место, всюду на прилавках лежали горы одежды, разнообразных продуктов питания, под покрашенным в бело-розовые полосы ржавом навесом продавались цветы. Выставленные тут товары завозились со всего света, а некоторые даже импортировались с колонии на Марсе.
У Хэрольда было прекрасное настроение. На деньги, которые остались от Охотничьего аванса, он купил себе кое-что из одежды, запасные патроны к «смит энд вессону» и снял небольшую меблированную квартиру в Старом Квартале, недалеко от дома Норы.
Подойдя к рядам с цветами, он заметил девушку, с которой познакомился на Юбилейном балу. Ее звали Джекинс. Ей ужасно шло простое белое платье. Хэрольд в жизни не встречал такого экзотического создания с модно подстриженными черными волосами и чересчур яркими губами.
Джекинс поинтересовалась, чувствует ли он себя счастливым в Охотничьем Мире.
— Мне еще никогда не было так хорошо, как здесь, — кивнул Хэрольд.
— Ты, наверно, из тех, у кого нет никакой поддержки, — сказала Джекинс. — Я бы все возненавидела, если бы мне пришлось так жить. Но, слава Богу, у меня богатая семья. Отец Джекинс был владельцем разбросанной по всей стране сети мясных магазинов. Спрос на натуральное мясо был огромный, и в Соединенных Штатах его всегда не хватало, поэтому бизнес приносил астрономические прибыли. Джекинс никогда не приходилось ломать свою хорошенькую головку над тем, где найти средства позволить себе все свободное от учебы время путешествовать первым классом. И она была этому рада, потому, что если бы ей пришлось думать о деньгах, она не смогла бы оставаться такой веселой и красивой. Хэрольд и Джекинс пообедали в одном из маленьких симпатичных кафе возле базара, а потом он предложил ей посмотреть свою новую квартиру. Это была обыкновенная однокомнатная квартира со всеми удобствами, стальными жалюзи на окнах и вмонтированной в дверь системой подачи сигналов тревоги. В почтовом ящике они обнаружили письмо. На нем стояла официальная печать Охотничьего Мира — два скрещенных револьвера на фоне мечей.
— Это уведомление об Охоте! — воскликнула Джекинс. — Как интересно!
Итак, первая Охота Хэрольда официально началась. Он разорвал конверт. Его первой Жертвой был человек по имени Луэйн Добрей.
Джекинс прочитала уведомление, и ее без того большие глаза расширились от удивления.
— Луэйн? Ты будешь соревноваться с Луэйном?
— Вот это совпадение! — сказал Хэрольд. — Он один из тех немногих, кого я здесь знаю. А теперь мне придется его убить. Однако, не такие мы с ним и близкие знакомые.
Джекинс над чем-то задумалась и вскоре ушла. Ее не оставляла мысль, что из всех возможных комбинаций Охотников в Охотничьем Мире первой Жертвой Хэрольда компьютер выбрал именно Луэйна. Она слышала, что каждый раз существует около 25.000 или даже 25.000.000 возможных комбинаций Охотников и Жертв. В следующем году, когда она начнет изучать арифметику, она подсчитает вероятность такого совпадения.
Глава 29
Раздалась трель дверного звонка. Тереза пошла к двери.
— Кто там? — крикнул из комнаты Альбани.
— Говорит, что его зовут Хэрольд.
Развалившись в шезлонге, Альбани листал страницы «Мировой энциклопедии в комиксах». Он любил сочетать полезное с приятным. Но тут он вскочил на ноги, потуже затянул пояс бежевого в разводах халата из шелка, расправил плечи, растянул губы в улыбке и поспешил к двери.
— Хэрольд! Рад тебя видеть. Заходи.
Он кивнул Терезе, что означало «принеси вина и пирожных», а сам провел Хэрольда в комнату.
— Неплохо проводишь время, а?
— Не жалуюсь, — неторопливо ответил Хэрольд своим самым приятным голосом.
— Будем надеяться, что так будет и дальше, — сказал Альбани, суеверно скрестив пальцы. — Садись, где тебе удобнее. Тебе повезло, что ты приехал именно сейчас. Во время Сатурналий тут действительно весело. Можно весь мир обойти, но лучшего места для смерти, чем Эсмеральда во время Сатурналий так и не найдешь. Я не имею в виду, что ты умрешь, просто так у нас обычно говорят. Ты уже получил уведомление об Охоте?
Кивнув, Хэрольд вытащил из кармана карточку. Альбани внимательно прочитал ее, и его лицо сразу же помрачнело.
— Луэйн? Тебе выпало состязаться с Луэйном? Вот это да!
— А что тут такого?
— Просто невероятно, чтобы противником человека, который здесь всего лишь несколько дней компьютер выбрал для его первой Охоты одного из его немногих знакомых.
— Джекинс это тоже удивило, — сказал Хэрольд. — Но, черт возьми, ничего тут не поделаешь. Он, так же как и я, подписал обязательство убивать или быть убитым. Нравится мне это или нет, но я вынужден его убить. Честно говоря, мне бы хотелось покончить с этим как можно скорее, поэтому я и пришел к тебе, Майк. Будь моим Наводчиком.
Вернулась Тереза с вином и пирожными, посыпанными сверху маком.
— Хэрольд просит, чтобы я помог ему охотится, — сказал ей Альбани.
— Лучшего Наводчика ему все равно не найти, — преданно ответила Тереза.
— Это действительно так, — кивнул Альбани. — Его противником будет Луэйн, — сказал он Терезе.
— Слышала про такого. Это который так неаккуратно работает?
— Очень небрежный Охотник, — согласился с ней Альбани. — В его последней Охоте Жертва умерла лишь потому, что случайно сломала себе шею.
— Я в этом пока ничего не понимаю, но в одном уверен наверняка небрежностей я не допускаю никогда, — заявил Хэрольд.
— Главное, что ты счастливый. И хотя Луэйн небрежный Охотник, ему все время везет. Оказывается, это не такая уж и плохая комбинация.
Хэрольд пожал плечами.
— Думаю, что я тоже везучий.
— Посмотрим, — сказал Альбани и бросил выразительный взгляд на Терезу. Та тут же вышла из комнаты. Мужчины неторопливо пили вино и ели пирожные. Наконец Альбани сказал:
— У меня сейчас довольно напряженный график — на носу Сатурналии и тому подобное. Однако, думаю, смогу выкроить время и для тебя.
— Рад это слышать. Думаю, вместе мы хорошо сработаемся.
— Если бы ты только знал, как я на это надеюсь. Ну, а теперь перейдем с самому главному. Я имею в виду мой гонорар.