Из большой приемной слышны голоса. Лиза выходит, пропуская Лопухина к сестре.
АЛЕКСИС (смущенно). Позвольте мне сразу спросить… С кем вы танцевали мазурку?
КАТРИН (рассеянно). С Мишелем Лерма.
АЛЕКСИС (с изумлением). Опять!
КАТРИН. Что «опять»? Да, и опять, и опять. Разве я могла ему отказать?
АЛЕКСИС. Я не об этом говорю; мне бы хотелось наверное знать, с кем вы танцевали?
КАТРИН. Я вам сказала.
АЛЕКСИС. Но если я знаю, что это неправда.
КАТРИН (краснея от досады). Так, стало быть, я лгу. Поразительно!
АЛЕКСИС. Я этого не смею утверждать, но полагаю, что вам весело со мной кокетничать, меня помучить, развить мою ревность к бедному Мишелю; все это, может быть, очень мило, но некстати, перестаньте шутить, мне, право, тяжело; ну скажите же мне, с кем вы забывали меня в мазурке?
КАТРИН. С Мишелем Лерма. Или как его по-настоящему, с Михаилом Юрьевичем Лермонтовым.
АЛЕКСИС (теряя окончательно терпение). Это уж чересчур! Как вы хотите, чтобы я вам поверил, когда я до двенадцати почти часов просидел у больного Мишеля и оставил его в постели крепко заснувшего!
КАТРИН. Ну что же? Он после вашего отъезда проснулся, выздоровел и приехал на бал, прямо к мазурке.
АЛЕКСИС. Вы смеетесь надо мной?
КАТРИН. Только не я. Скорее всего это ваш друг.
АЛЕКСИС. Пожалуйста, оставьте Мишеля в покое. Я прошу вас назвать вашего кавалера; заметьте, я прошу, я бы ведь мог требовать.
КАТРИН (вскипает). Требовать! Какое же вы имеете право? Что я вам обещала, уверяла ли вас в чем-нибудь? Слава богу, вы ничего не можете требовать, а ваши беспрестанные вспышки, все эти сцены до того меня истерзали, измучили, истомили, что лучше нам теперь же положить всему конец и врозь искать счастия. (Уходит из гостиной в кабинет.)
Лопухин, раскланиваясь, сбегает к выходу.
КАТРИН
(у себя)
О, Боже! Что ж я натворила это?
Какой ни есть, пред ним я виновата.
Я оттолкнула счастье верное
Любимой быть, богатой, знатной – ради
Фантома ненадежного любви,
Всего лишь призрака!
Лиза заглядывает к сестре.
ЛИЗА
Да, очень странно. Никогда не вместе,
Но друг за другом, как по очереди
Условились с тобою здесь встречаться.
КАТРИН
Друзья, а здесь сошлись бы, как враги
В соперничестве, скоро и дуэль.
Выходят в гостиную, где их ожидает Мишель. Лиза оставляет их одних.
КАТРИН
Ты доволен? Я рассталась
С Лопухиным, как ты того хотел.
МИШЕЛЬ
(с искренним сожалением)
Ты можешь пожалеть. Пока не поздно,
Исправить: необдуманный поступок
Для бедной сироты, как ни крути, -
Блестящая какая партия!
Окутана шалями, как принцесса,
Обсыпана вся бриллиантами,
Воссела б в свете ты на пьедестале…
КАТРИН
Я поступила так по убежденью,
А главное, по вашему желанью.
МИШЕЛЬ
Моя любовь не может заменить
Богатство, роскошь, знатность и успех.
КАТРИН
Надеюсь, может заменить все блага.
МИШЕЛЬ
Но у меня дурной характер, знаешь,
Я вспыльчив, зол, завистлив и ревнив;
Служить я должен, заниматься много,
Тебе ж придется с бабушкой моей
Все время проводить…
КАТРИН
В заботах, мыслях,
Ты знаешь, о тебе, Мишель!
МИШЕЛЬ
Прекрасно!
Я счастлив, я любим! А Лопухин?
Он добр, я зол, богат он, я же беден.
Я не прощу ни тени сожаленья!
Теперь же время не ушло, и я
Еще могу вас помирить, поверьте,
И быть на вашей свадьбе шафером!
КАТРИН
Мишель, вы были искренни сейчас.
И я вас полюбила искренно,
А значит все, с Лопухиным конец.
МИШЕЛЬ
Мне жаль его, и грустно, и тоска.
(Раскланиваясь, уходит.)
Сцена 4
Квартира Арсеньевой. Гостиная и кабинет Мишеля. Слышно, как у дома останавливаются сани. Мишель выходит в гостиную, Святослав остается у него в кабинете за столом с рукописью драмы «Маскарад».
Входит Лопухин.
АЛЕКСИС
(усаживается на диване)
Расстались мы, и оба с облегченьем…
МИШЕЛЬ
Была без радостей любовь,
Разлука будет без печали…
АЛЕКСИС
Она уверена в твоей любви,
Поэтому со мной расстаться рада.
Ты впрямь в нее влюблен? Ее ты любишь?
МИШЕЛЬ
(смущенно)
Она уверила себя в победе…
АЛЕКСИС
Я думал, ты дурачился нарочно,
Чтоб изучить в моих же интересах
Катрин, и сам влюбился не на шутку?
И стал меня дурачить, выставив
В ее глазах глупцом? И это – в дружбу?
МИШЕЛЬ
Да, ради нашей дружбы с детских лет.
Предстать глупцом не худшее из бед.
Посмешищем рогатым – будет хуже.
АЛЕКСИС
Вы оба предали любовь и дружбу.
За этим я приехал в Петербург?
(Поднимается на ноги.)
Заеду попрощаться завтра утром.
МИШЕЛЬ
Останься ночевать. Закатим пир!
АЛЕКСИС
Собраться мыслями необходимо,
Чтоб будущее здесь не заболтать.
(Уходит.)
СВЯТОСЛАВ
(выходит из кабинета)
Боюсь, Мишель не понимает женщин
По молодости лет иль в увлеченье
Идеей мести и спасенья друга,
С игрою хладнокровной в обольщенье.
Ты победил! А знаешь, почему?
Да потому, что Катрин не кокетка,
Как ты решил. С кокеткой ты б не сладил,
А сам попался б, ястреб молодой.
МИШЕЛЬ
А я попался было вновь, как в детстве…
Глаза, что небо черное во звездах,
Сияющих невидимо еще;
Овал лица, как у ребенка, нежный;
Холодный облик, словно маска, прячет
И остроту ума, и живость нрава,
И вызов до упорства и надлома, -
То знак сиротства, по себе я знаю.
Во мне уж вспыхнула вновь было страсть,
Но ангел мой хранитель тут явился,
И я, как повелось, расхохотался!
СВЯТОСЛАВ
Кокетка, и увлекшись вдруг гусаром,
Неистовым по страсти и уму,
Скорее вышла б за Лопухина,
Супруга идеального, уж верно,
Чтоб воцариться в высшем свете ей.
И в шаферы призвала бы гусара
Как друга жениха, и все довольны!
МИШЕЛЬ
(расхохотавшись)
Увы! Комедия уж сыграна,
Согласно тем ролям, кому что ближе
По нутру и по притязаниям.
Пришла пора подумать о развязке!
СВЯТОСЛАВ
Надеюсь, не собрался увезти
Девицу ты и по дороге бросить.
МИШЕЛЬ
Она достойна лучшей участи.
Свалю-ка всю вину я на Лерма,
С которым я над всеми потешался.
СВЯТОСЛАВ
Хотел бы знать, как это сделаешь.
МИШЕЛЬ
Чтобы гусар девицу не увез,
Подкинем мы письмо с разоблаченьем!