Доносится голос Марьи Васильевны: «Мои племянницы в той комнате».
В гостиную входит Мишель.
КАТРИН
(с изумлением)
Как это можно – два дня сряду в гости
Врываться, не бывавши прежде здесь!
И вам не отказали?
МИШЕЛЬ
(смеясь)
Я настойчив –
Во власти цели пламенных желаний
Увидеть вас едва дождался ночи,
Как светом просияли ваши очи!
И вот у ваших окон я стою,
Как под звездой, которую люблю,
С ее сияньем в синем небосклоне,
Путеводительницы всех влюбленных!
ЛИЗА
Так это речь? Иль мадригал?
МИШЕЛЬ
Скорее эпиграмма.
Да я забыл, о чем хотел сказать.
КАТРИН
Но как же приняла вас тетка? Боже!
Она могла вас выгнать со скандалом,
Как человека невоспитанного,
Без всякого понятья о приличьях.
МИШЕЛЬ
Ну, я-то думаю, весьма воспитан;
Во всяком случае, для вашей тетки,
Которой ведь нет дела до меня,
Но у меня богатая родня.
И вот я принят – лучше невозможно:
Допущен в девичью, как в детстве было,
Я рос среди кузин меня чуть старше
И их подруг, готовых посмеяться
Над отроком, влюбленным не на шутку.
КАТРИН
Мишель! Злопамятны вы здесь напрасно:
То свойство девушек на выданье
Трунить над юными, в отместку старшим,
Оттачивая ногти для защиты.
МИШЕЛЬ
Да, с Сашенькой, моей кузиной, вы
Немало посмеялись надо мною.
О, Лиза, я влюблен, они смеются –
Но как? Я ем, глотая что попало,
Привык я с детства к лучшему столу,
Я ем и много, говорят, прожорлив.
Да просто я весь занят не едою,
Но впечатлениями бытия!
А мне они подали пирожки
С опилками – нарочно, ради смеха!
ЛИЗА
И что? Вы стали есть с опилками?
МИШЕЛЬ
(расхохотавшись)
Ну да! А вкусно приготовил повар.
Я б съел с десяток – шутки ради, если б
Проказницы не испугались сами!
КАТРИН
Так вы не сердитесь, Мишель?
МИШЕЛЬ
О, нет!
Без ваших издевательств и капризов,
Уж верно, я бы поглупел от счастья,
Как друг, обласканный судьбой и вами.
Нет, этой участи не пожелаю.
По мне лишь горести питают дух…
Роман французский… М. Деборд-Вольмар.
(Листает.)
Следы ногтей здесь всюду… Чьи?
МИШЕЛЬ
Позвольте мне прочесть…
КАТРИН
Следы ногтей?
С условием заметки к ним оставить.
МИШЕЛЬ
Угадывая ваши помышленья,
Я испишу всю книгу по следам…
(Бросая книгу.)
Хотите, вам я погадаю в карты?
КАТРИН
Ну, кроме шуток, вряд ли что и выйдет.
Лиза выходит в большую приемную, прослышав новые голоса.
Мишель разглядывает младенчески нежную ладонь барышни молча. Воцаряется тишина.
Катрин выдергивает руку и, раскрасневшись, убегает в другую комнату.
КАТРИН
(не находя себе места)
Ах, что случилось? Поцелуй внезапный,
Случайный и запретный, но какой!
Не поцелуй, а молнии удар –
Среди зимы сквозь иней на стекле,
И трепет, и волненье до стыда,
Душа ж моя ликует от восторга,
Как от любви по матери моей
Я, исстрадавшись, радовалась ей!
(Замечает, что держит правую руку ладонью вверх с ощущением соприкосновения жгучих губ, словно поцелуй длится, с проникновением до самого сердца.)
А вместе с тем досадно до обиды,
Ведь это же измена, вероломство,
Моя измена, с вероломством друга…
Что сделал он? Невинный поцелуй?
Мечта ребенка обернулась страстью,
Которой я мгновенно предалась
И счастлива впервые непомерно!
ЛИЗА
(заглядывая к сестре)
Ах, что случилось? Ты уединилась?
А где Мишель?
КАТРИН
(серьезна и задумчива)
Его и не было,
Я думаю. Я просто размечталась
До наваждения, до поцелуя…
ЛИЗА
Что прячешь ты в руке? Кольцо? Подарок?
КАТРИН
(раскрывая слегка ладонь)
Подарок нежности и страсти – видишь?
ЛИЗА
Да, что с тобой? Не сходишь ли с ума?
И что ж он нагадал тебе?
КАТРИН
(жмурясь словно от яркого света)
Любовь!
О чем мечтала с детства, как о счастье;
О чем лишь грезила, оно пришло!
ЛИЗА
Мишель в любви признался?
КАТРИН
Я не знаю.
Но в старину говаривали так:
Стрела Амура угодила в сердце!
(Держит правую руку ладонью вверх.)