За известное вознаграждение они обязались проводить нас до Боллара, откуда мы сами легко смогли бы добраться до Мельбурна. Кроме того, всю дорогу они должны были нести наш багаж и снабжать нас пищею.

Договор, как следует, был скреплен обоюдною клятвою, которую австралиец считает очень важною. Когда мы давали ее, то, несмотря на всю торжественность этой церемонии, я едва мог удержаться от смеха при виде дипломатов, скреплявших условия договора.

Судите сами. С одной стороны — мой дядя, сэр Джемс Стефенсон, с белыми, длинными до плеч волосами, безукоризненно одетый и сидевший, скрестив ноги, на голой земле. С другой стороны, против него, в той же позе сидел колдун племени, прикрытый только кожею опоссума, небрежно наброшенною на плечи. Его уши и нос были украшены причудливыми узорами, а вокруг глаз были обведены желтые круги, что придавало ему вид совы.

После заключения договора снова начался торг. Здесь, к удивлению, дикари выказали себя замечательными коммерсантами и торговались до упаду. Наконец, все уладилось, к общему удовольствию, и каждый туземец получил на свою долю порядочную кучу «чудесных предметов белокожих». Тут были, кроме металлических изделий, всевозможные химические продукты всех цветов, например, сернокислое железо, сернистая ртуть, углекислый свинец.

Дикари казались очень довольны своими покупками и сейчас же поспешили употребить их в дело, именно на свою татуировку, причем они творили просто чудеса по части изобретения новых узоров. Жалею, что не могу припомнить, как все размалевали себя, но приведу один пример, особенно врезавшийся мне в память. Одному молодцу досталась при разделе банка сернистого олова, которое у нас служило для натирания кожаных подушек электрической машины. Черномазый франт не нашел ничего лучшего, как с ног до головы вымазаться этим продуктом. Вышло что-то фантастическое — как будто сейчас из печи вынули медную статую, но статую одушевленную, — так изменилась физиономия дикаря, он между тем был вне себя от восхищения.

Другой важно выступал, надевши на голову колпак от пневматической машины. Третий привязал себе на голову стеклянный круг от электрической машины. Наконец, четвертый носился с газовою трубочкою, продетою сквозь носовую перегородку. Глядя на эти курьезы, мы просто надрывались от смеха, несмотря на сожаление по поводу испорченных инструментов. Даже мой серьезный дядя не мог удержаться от улыбки.

На другой день мы тронулись в путь. Благодаря строгому соблюдению договора все шло хорошо и ни малейшая ссора не замутила наших добрых отношений к туземцам в продолжение целых восьми дней.

На девятый день — увы! — это доброе согласие пропало; и виною этому, нужно сознаться, был один из наших.

Среди нас был один матрос, по имени Бен Фенч, человек вообще очень дурной, но страшный силач и боец. Заметив между туземцами одну молодую, красивую женщину, этот грубый исполин стал кидать на нее чересчур выразительные взоры. Грубой натуре его это было мало… Супруг женщины, подобно всем своим соплеменникам чрезвычайно щекотливый на этот счет, не стерпел оскорбления и с кулаками бросился на обидчика. Но силач только поднял свою страшную руку, как туземец с окровавленным лицом растянулся по земле. Все думали: этим дело и кончится. Вдруг раздался ужасный крик, похожий на крик попугая…

Это был военный клич.

В одно мгновение Вен уже лежал навзничь на земле, пораженный в грудь тяжелым ударом топора. Пять или шесть копий вонзились в него, а ужасный бумеранг, брошенный меткою рукою, перешиб его колени. В итоге вместо матроса лежал растерзанный труп.

Совершив это, черные мстители, не тронув более никого из нас, бросились врассыпную, как стадо баранов.

Крики, просьбы, проклятия — все было напрасно. Вскоре последний дикарь исчез из виду.

А мы, без крошки нищи, остались одни в дикой пустыне! Каково было наше положение! К счастью, Джоэ не покинул нас и решился употребить все свое влияние, чтобы возвратить беглецов. Он разрисовал себя желтою краскою, в знак мира, и немедленно отправился на поиски.

Прошло два дня… два дня жажды, голода и утомления, — а наш посланец не возвращался. Мы уже начали отчаиваться, как вдруг он показался в сопровождении одного беглеца, окрашенного в военный, то есть белый, цвет, что придавало ему ужасный вид скелета.

Важно опершись на свое копье, черный делегат потребовал от имени товарищей, чтобы мы без всяких условий выдали им все свое оружие и весь багаж.

Делать было нечего: как ни тяжелы были условия, а мы вынуждены были согласиться, чтобы не умереть с голода в пустыне.

Наше решение было передано черномазым. И скоро вся шайка возвратилась, с улыбками натащив нам разной провизии. Негодяи знали, что мы были полностью в их руках. Зато, в награду за нашу покорность, белая краска, символ войны, была смыта и дикари приняли свой обыкновенный вид.

— Теперь остается прибавить, господа, — продолжал д-р Стефенсон, — нечто, из ряда вон выходящее.

Десять миллионов Красного Опоссума (с илл.) i_006.png

Увидев препараты, дикари, недолго думая, решились утилизировать их…

В числе прочих наших вещей были раскрыты три больших ящика с анатомическими препаратами, и глазам удивленных дикарей представилось их содержимое. Увидев там разные части человеческого тела, они подумали, что мы разделяем их вкус к человеческому мясу и нарочно прятали это сокровище для себя.

Вам, конечно, известно, как приготовляются анатомические препараты. Обыкновенно вены и артерии наполняются твердеющею на воздухе смесью воска с разными красками, которая придает им натуральный вид. Для вен смесь берется синяя, для артерий — алая.

Увидев препараты, дикари, недолго думая, решились утилизировать их, и вот началась безобразная оргия. Они все набросились, подобно фуриям, на сухие органы и с наслаждением грызли их.

Желая еще более возбудить свой чудовищный аппетит, некоторые из них развели огонь и стали поджаривать препараты. Но под действием жара это невкусное жаркое не на много стало мягче, зато впрыснутый в сосуды воск растаял. Дикари собрали его в раковины и с удовольствием до капли выпили.

Предоставляю вам самим судить о том, каков вышел этот необыкновенный соус.

К довершению ужаса, труп несчастного Вена, который мы быстро предали земле, был вырыт, разрублен на куски, поджарен на вертелах и тоже съеден. Это было ужасное, но, по крайней мере, хоть настоящее жаркое!

Кроме сухих анатомических препаратов, у нас было еще с полдюжины мозгов и коллекция зародышей, сохраняемая в 85° спирте. Дикари открыли и это. Вкус водки, должно быть, им был уже знаком, так как они сразу бросились на нее. Адская жидкость, конечно, сразу опьянила людоедов и привела их в веселое состояние. Громко крича и шатаясь, они с блаженными улыбками валились на землю где попало и тотчас же засыпали.

…На другой день пение попугаев разбудило пьяниц. Они зевнули, потянулись раз-другой и живо вскочили, прыгая подобно кенгуру. Хмель совсем вышел из их голов, и только одни валявшиеся кости напоминали об ужасной пирушке. Удивительный желудок у этих дикарей!

Верные своему обещанию, они благополучно проводили нас до Воллара, не воспользовавшись нашей полной беззащитностью. Оттуда через три дня мы прибыли в Мельбурн.

Глава II

Мельбурн тридцать лет тому назад. — Золотая горячка. — В игорном доме. — Крупье и его помощники. — Посетители игорного дома. — Как развлекались диггеры. — Яванские баядерки.

— Мельбурн! — проговорил доктор Стефенсон, остановившись немного, чтобы закурить сигару и выпить стакан пуншу. — Мельбурн! Одно имя его вызывает вихрь воспоминаний о золотой горячке!

Десять миллионов Красного Опоссума (с илл.) i_007.jpg

Вид города Мельбурна в 60-х гг. XIX века


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: