Сюзанна вздохнула.

— Я полагаю, что после всего сказанного мне придется подойти к телефону.

Николс, не отвечая, закурил новую сигарету. Девушка встала. Ее тонкая фигура исчезла в глубине дома. Звонок прекратился..

Сюзанна вернулась и уселась снова рядом с Николсом.

Надо думать, что Томсон повесила трубку или станции надоело звонить. Я пришла слишком поздно.

— Ну и что из этого? — ответил Николс.— Такие вещи направляются судьбой. Если бы вы подняли трубку, может, произошли бы- какие-нибудь события.

С вами этого не случилось, и мы остались здесь и смотрим на дождь. Это напоминает мне русскую принцессу-, которую я знал.,

Она сделала вид, что зевает,

— Она была красива?

— Была ли она красива? — воскликнул Николс.— Она была очаровательна.

— И она сходила с ума по вас?

— Как вы догадались?

— За четыре дня историю с русской принцессой вы рассказали мне, по крайней мере, шесть раз и одиннадцать раз о крашеной блондинке из Оклахомы. Я начинаю смотреть на объекты ваших побед как на своих старых знакомых, мистер Николс.

— Почему вы не называете меня Уедмир?

Она искоса посмотрела на него.

— Хорошо. Я буду называть вас Уедмир. Имя идет к вам..

Николс почесал затылок и промолчал.

* * *

Вернувшись к себе в Ноубридж, Эффи Томсон громко хлопнула дверью и бросила сумку в один конец комнаты, шляпу —в другой. Она побледнела от злости. Стоя посредине комнаты, заложив за спину руки, она повторяла:

Черт... черт...

Затем достала из ящичка на полке камина сигарету и нервно зажгла ее, прошла на кухню, поставила на газ жаркое, после чего вернулась обратно в комнату.

Она была маленького роста, но очень красива, с рыжими волосами, отлично оттеняющими ее нежную кожу. Ее костюм — черная юбка и кремовая шелковая блузка— выглядели, как форменная одежда.

Зазвонил телефон. Она с неприязнью посмотрела на него, потом подошла и сняла трубку. Она узнала голос Уикки, ночного сторожа с Беркли-сквера, где у Каллагана были бюро и квартира.

— Прошу прощения, что побеспокоил вас, мисс Томсон, но ваш телефон, который вы мне поручили перед уходом, звонит без перерыва!

— Это опять миссис Денис?

— Опять она. Можно подумать, что ее что-то сильно беспокоит и она упорно хочет повидать мистера Каллагана.

— Я попробую с ним связаться отсюда. В следующий раз, когда она позвонит, вы ей скажите, что я у себя дома и постараюсь связаться с мистером Каллаганом. Если мне это удастся, я ей позвоню.

— Слушаю, мисс Томсон. Да, есть еще другое дело. Сразу же после вашего ухода из банка принесли конверт с надписью «неотложное».

— Спасибо, Уикки. Не откроете ли вы конверт и не прочтете ли мне его содержание?-

— Конечно, мисс Томсон. Не отходите от телефона. -

Через несколько секунд голос Уикки снова раздался в телефонной трубке.

— Вот содержание, мисс Томсон: «Дирекция выражает свое почтение мистеру Каллагану и с сожалением информирует, что чек на четыре тысячи долларов, представленный им сорок восемь часов назад для перевода его на текущий счет, был возвращен с пометкой «возвращен выдавшему»».

— Спасибо, Уикки.

Улыбаясь, но с гневным огоньком в глазах, она добавила:

Теперь, может быть, они все же удостоят меня ответом. Спокойной ночи, Уикки!

Несколько секунд она молча смотрела на аппарат.

— Мой долг,— пробормотала она, — немедленно протелефонировать им, но я этого не сделаю: Прежде всего я выпью две чашки чаю, выкурю две сигареты и приму горячую ванну. Потом кто-нибудь из двух, может быть, и подойдет к телефону.

* * *

Дождь перестал. Между тучами проглядывало чистое небо.

— Вы знаете, Сюзанна, у меня сильно развито чувство прекрасного.

— Что это значит?

— Боже мой, ну, например, когда я думаю о вас.

В доме вновь послышался звонок телефона.

— Нужно,— сказала Сюзанна,— ответить на этот призыв и достаточно быстро, так что будет лучше, ecли я пойду... Это даст вам новую возможность полюбоваться* моей походкой.

— Идите, красотка! Упражнения вам будут полезны.

Она встала, быстро пересекла столовую и прихожую, направляясь в бюро, где находился телефонный аппарат.,

— Подождите у телефона,— сказала барышня междугородной станции,—вас вызывает Лондон.

Немного спустя в трубке -зазвучал раздраженный голое Эффи Томсон.

— Это отель «Звезда и полумесяц?» Могу я говорить с мистером Каллаганом или с мистером Николсом, или они все еще нездоровы?

— С вами говорит,— ответила Сюзанна,— мисс Меландер, дочь владелицы отеля. Это мисс Томсон? Я имею удовольствие с ней разговаривать?

— Безусловно.

— Мне столько говорили о вас, что теперь, когда я узнала ваш голос,. кстати, очень мелодичный, мне ка- жется; что я хорошо знаю вас.

— Благодарю, вы очень любезны, но, простите за нескромный вопрос, почему я вас интересую? Это мистер Николс говорил вам обо мне?

— Да. Он очень мил, не так ли?

— Очень. Иногда даже слишком! А мистер Каллаган вас не интересует? Это не им сбъясняется ваше любопытство?

— Я надеюсь, мисс Томсон, что я ничего не сказала такого, что может быть вам неприятно. Все находящиеся здесь считают мистера Каллагана очаровательным человеком.

— У вас, вероятно, есть основания так говорить. Как вы думаете, мистер Каллаган или мистер Николс могут подойти к телефону?

— Я думаю, что это мало вероятно. Они находятся в отпуске и не хотят подходить к телефону, особенно мистер Каллаган, который- нездоров.

— Вы хотите сказать, что он пьян?

Осторожная Сюзанна, ответила, что он, может быть, и выпил немного лишнего.

Эффи спросила про Николса.— Мистер Николс чувствует себя отлично. Мы с ним разговаривали, когда вы позвонили.

— Я желаю вам много удовольствий! Во всяком случае, начиная с пяти часов я безрезультатно пыталась соединиться с «Звездой и полумесяцем». Я буду вам очень признательна, если вы скажете мистеру Николсу, который информирует мистера Каллагана, в чем и заключаются его основные обязанности, что чек на четыре тысячи долларов, который он два дня назад представил в банк, вернули с надписью: «Возвращен выдавшему»..

— Мой бог! Я бегу известить об этом мистера Николса. Это ужасно, не так ли?

— Я подожду у телефона... и это совсем не так ужасно, мисс Меландер! Можете не беспокоиться об оплате. Что бы ни произошло, мистер Каллаган найдет возможность заплатить вам.

Сюзанна рассмеялась.

—Ваша идея мнестрашно понравилась, мисс Томсон, и я очень огорчена тем, что вы чувствуете себя заброшенной. Подождите у телефона, хорошо?

Николс стоял на нижней ступеньке лестницы веранды и бросал камешки в большую жабу — жительницу бассейна с ненюфарами.

— Вот бестия,— сказал он Сюзанне, спускавшейся к нему,— она, как я: ничто ее не беспокоит. Я уверен, что попал в нее, а она продолжает игнорировать меня.

— Мисс Томсон у телефона,— сообщила Сюзанна.— У нее очень сердитый голос. Она просила меня передать вам, что чек на четыре тысячи долларов, два дня назад представленный в банк для оплаты, вернулся с надписью: «Возвращен выдавшему».

Николс бросил сигарету в воду.

— Это меняет дело! Останьтесь здесь, Сюзанна! У меня впечатление, что будет потеха!

Взлетев на лестницу, он исчез в доме. Сюзанна уселась на последней ступеньке и стала бросать камешки в жабу. У жабы была смешная морда, не без сходства с Николсом.

Она думала о Николсе и... о Каллагане, Особенно о Каллагане. Мистер Каллаган ей очень нравился. В нем чувствовалась порода. Его манера целовать вас с рассеянным видом, как будто он думал о чем-то другом... А может быть, так и было!.. Это предположение ее огорчило. Она решила задать об этом вопрос Каллагану при первой оказии,

Во всяком случае, было очень приятно видеть их в отеле — мистера Николса и мистера Каллагана. Они принесли с собой «приключения». И немного тайны, Мистер Николс рассказывал совершенно невозможные истории о своих победах. Мистер Каллаган говорил мало. Но- в голове у него было множество идей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: