But now it was Afanasy Ivanovich's turn, and he, too, was prepared. They could all tell beforehand that he would not decline like Ivan Petrovich, and, for certain reasons, they awaited his story with particular curiosity and at the same time with occasional glances at Nastasya Filippovna. With extraordinary dignity, which fully corresponded to his stately appearance, in a quiet, amiable voice, Afanasy Ivanovich began one of his "charming stories." (Incidentally speaking, he was an impressive, stately man, tall, slightly bald, slightly gray-haired, and rather corpulent, with soft, ruddy, and somewhat flabby cheeks and false teeth. He wore loose and elegant clothes, and his linen was of astonishing quality. One could not have enough of gazing at his plump white hands. On the index finger of his right hand there was an expensive diamond ring.) All the while he was telling his story, Nastasya Filippovna intently studied the lace on the ruffle of her sleeve and kept plucking at it with two fingers of her left hand, so that she managed not to glance at the storyteller even once.
"What facilitates my task most of all," Afanasy Ivanovich began, "is that I am duty-bound to tell nothing other than the worst thing I've done in my whole life. In that case, naturally, there can be no hesitation: conscience and the heart's memory straightaway prompt one with what must be told. I confess with bitterness that numbered among all the numberless, perhaps light-minded and . . . flighty deeds of my life, there is one the impression of which
weighs all too heavily on my memory. It happened about twenty years ago. I had gone then to visit Platon Ordyntsev on his estate. He had just been elected marshal40 and had come there with his young wife for the winter holidays. Anfisa Alexeevna's birthday also fell just then, and two balls were planned. At that time an enchanting novel by Dumas fils had just become terribly fashionable and made a great deal of noise in high society—La Dame aux camélias,41 a poem which, in my opinion, will never die or grow old. In the provinces all the ladies admired it to the point of rapture, those at least who had read it. The enchanting story, the originality with which the main character is portrayed, that enticing world, so subtly analyzed, and, finally, all those charming details scattered through the book (for instance, about the way bouquets of white and pink camellias are used in turn), in short, all those enchanting details, and everything together, produced almost a shock. The flowers of the camellia became extraordinarily fashionable. Everyone demanded camellias, everyone sought them. I ask you: can one get many camellias in the provinces, when everyone demands them for balls, even though the balls are few? Petya Vorkhovskoy, poor fellow, was then pining away for Anfisa Alexeevna. I really don't know if there was anything between them, that is, I mean to say, whether he could have had any serious hopes. The poor man lost his mind over getting camellias for Anfisa Alexeevna by the evening of the ball. Countess Sotsky, from Petersburg, a guest of the governor's wife, and Sofya Bespalov, as became known, were certain to come with bouquets of white ones. Anfisa Alexeevna, for the sake of some special effect, wanted red ones. Poor Platon nearly broke down; a husband, you know; he promised to get the bouquet, and—what then? It was snapped up the day before by Mytishchev, Katerina Alexandrovna, a fierce rival of Anfisa Alexeevna's in everything. They were at daggers drawn. Naturally, there were hysterics, fainting fits. Platon was lost. It was clear that if Petya could, at this interesting moment, procure a bouquet somewhere, his affairs would improve greatly; a woman's gratitude on such occasions knows no bounds. He rushes about like crazy; but it's an impossible thing, no use talking about it. Suddenly I run into him at eleven in the evening, the night before the birthday and the ball, at Marya Petrovna Zubkov's, a neighbor of the Ordyntsevs. He's beaming. 'What's with you?' 'I found it. Eureka!' 'Well, brother, you surprise me! Where? How?' 'In Ekshaisk' (a little town there, only fifteen miles away, and not in our district),
'there's a merchant named Trepalov there, bearded and rich, lives with his old wife, and no children, just canaries. They both have a passion for flowers, and he's got camellias.' 'Good heavens, there's no certainty there, what if he doesn't give you any?' 'I'll kneel down and grovel at his feet until he does, otherwise I won't leave!' 'When are you going?' 'Tomorrow at daybreak, five o'clock.' 'Well, God be with you!' And I'm so glad for him, you know; I go back to Ordyntsev's; finally, it's past one in the morning and I'm still like this, you know, in a reverie. I was about to go to bed when a most original idea suddenly occurred to me! I immediately make my way to the kitchen, wake up the coachman Savely, give him fifteen roubles, 'have the horses ready in half an hour!' Half an hour later, naturally, the dogcart is at the gate; Anfisa Alexeevna, I'm told, has migraine, fever, and delirium—I get in and go. Before five o'clock I'm in Ekshaisk, at the inn; I wait till daybreak, but only till daybreak; just past six I'm at Trepalov's. 'Thus and so, have you got any camellias? My dear, my heart and soul, help me, save me, I bow down at your feet!' The old man, I see, is tall, gray-haired, stern—a fearsome old man. 'No, no, never! I won't.' I flop down at his feet! I sprawl there like that! 'What's wrong, my dear man, what's wrong?' He even got frightened. 'It's a matter of a human life!' I shout to him. 'Take them, then, and God be with you.' What a lot of red camellias I cut! Wonderful, lovely—he had a whole little hothouse there. The old man sighs. I take out a hundred roubles. 'No, my dear man, kindly do not offend me in this manner.' 'In that case, my esteemed sir,' I say, 'give the hundred roubles to the local hospital, for the improvement of conditions and food.' 'Now that, my dear man, is another matter,' he says, 'good, noble, and pleasing to God. I'll give it for the sake of your health.' And, you know, I liked him, this Russian old man, Russian to the root, so to speak, de la vraie souche* Delighted with my success, I immediately set out on the way back; we made a detour to avoid meeting Petya. As soon as I arrived, I sent the bouquet in to Anfisa Alexeevna, who was just waking up. You can imagine the rapture, the gratitude, the tears of gratitude! Platon, yesterday's crushed and dead Platon, sobs on my breast. Alas! All husbands have been like that since the creation ... of lawful wedlock! I won't venture to add anything, except that Petya's affairs collapsed definitively after this episode. At first I thought he'd put a knife in me when he
*Of the true stock.
found out, I even prepared myself to face him, but what happened was something I wouldn't even have believed: a fainting fit, delirium towards evening, fever the next morning; he cried like a baby, had convulsions. A month later, having only just recovered, he asked to be sent to the Caucasus: decidedly out of a novel! He ended up by being killed in the Crimea. At that time his brother, Stepan Vorkhovskoy, commanded the regiment, distinguished himself. I confess, even many years later I suffered from remorse: why, for what reason, had I given him this blow? It would be another thing if I myself had been in love then. But it was a simple prank, out of simple dalliance, and nothing more. And if I hadn't snatched that bouquet from him, who knows, the man might be alive today, happy, successful, and it might never have entered his head to go and get himself shot at by the Turks."
Afanasy Ivanovich fell silent with the same solid dignity with which he had embarked on his story. It was noticed that Nastasya Filippovna's eyes flashed somehow peculiarly and her lips even twitched when Afanasy Ivanovich finished. Everyone glanced with curiosity at them both.