January of the same year, which came after February.
I still cannot understand what sort of country Spain is. The popular customs and court etiquette are absolutely extraordinary. I do not understand, I do not understand, I decidedly do not understand anything. Today they shaved my head, though I shouted with all my might about my unwillingness to be a monk. But I cannot even remember how I felt when they began dripping cold water on my head. I've never experienced such hell before. I was ready to start raging, so that they were barely able to hold me back. I don't understand the meaning of this strange custom at all. A stupid, senseless custom! The folly of the kings, who still have not abolished it, is incomprehensible to me. Judging by all probabilities, I guess I may have fallen into the hands of the Inquisition, and the one I took for the chancellor may be the grand inquisitor himself. Only I still cannot understand how a king can be made subject to the Inquisition. True, this might come from the French side, especially from Polignac. 8 Oh, he's a sly customer, Polignac! He's sworn to injure me as long as I live. And so he persecutes me, per- secutes me; but I know, friend, that you're being led by the Englishman. The Englishman is a great politician. He fusses about everywhere. The whole world knows that when England takes snuff, France sneezes.
The 25th. Today the grand inquisitor came to my room, but, hearing his footsteps from far off, I hid under a chair. Seeing I wasn't there, he began calling out. First he shouted, "Poprishchin!" but I didn't say a word. Then: "Aksenty Ivanovich! Titular councillor! Nobleman!" I kept silent. "Ferdinand VIII, king of Spain!" I wanted to poke my head out, but then thought, "No, brother, you're not going to hoodwink me! We know you: you'll pour cold water on my head again." Nevertheless, he saw me and chased me out from under the chair with his stick. That cursed stick is extremely painful. However, all this has been rewarded by my present discovery: I've learned that every rooster has his Spain, that it's located under his feathers. The grand inquisitor nevertheless left me in wrath and threatened me with some punishment. But I utterly ignored his impotent anger, knowing that he was acting mechanically, as the Englishman's tool.
The of 34 February th, yrea 349.
No, I no longer have the strength to endure. God! what they're doing to me! They pour cold water on my head! They do not heed, do not see, do not listen to me. What have I done to them? Why do they torment me? What do they want from poor me? What can I give them? I have nothing. It's beyond my strength, I cannot endure all their torments, my head is burning, and everything is whirling before me. Save me! take me! give me a troika of steeds swift as the wind! Take the reins, my driver, ring out, my bells, soar aloft, steeds, and carry me out of this world! Farther, farther, so that there's nothing to be seen, nothing. Here is the sky billowing before me; a little star shines in the distance; a forest races by with dark trees and a crescent moon; blue mist spreads under my feet; a string twangs in the mist; on one side the sea, on the other Italy; and there I see some Russian huts. Is that my house blue in the distance? Is that my mother sitting at the window? Dear mother, save your poor son! shed a tear on his sick head! see how they torment him! press the poor orphan to your breast! there's no place for him in the world! they're driving him out! Dear mother! pity your sick child!… And do you know that the Dey of Algiers has a bump just under his nose?
The Nose
O n the twenty-fifth day of March, 1 an extraordinarily strange incident occurred in Petersburg. The barber Ivan Yakovle-vich, who lives on Voznesensky Prospect (his family name has been lost, and even on his signboard-which portrays a gentleman with a soaped cheek along with the words "Also Bloodletting"- nothing more appears), the barber Ivan Yakovlevich woke up quite early and sensed the smell of hot bread. Raising himself a little in bed, he saw that his wife, quite a respectable lady, who very much liked her cup of coffee, was taking just-baked loaves from the oven.
"Today, Praskovya Osipovna, I will not have coffee," said Ivan Yakovlevich, "but instead I'd like to have some hot bread with onion."
(That is, Ivan Yakovlevich would have liked the one and the other, but he knew it was utterly impossible to ask for two things at the same time, for Praskovya Osipovna very much disliked such whims.) "Let the fool eat bread; so much the better for me," the wife thought to herself, "there'll be an extra portion of coffee left." And she threw a loaf of bread on the table.
For the sake of propriety, Ivan Yakovlevich put his tailcoat on over his undershirt and, settling at the table, poured out some salt, prepared two onions, took a knife in his hands, and, assuming a significant air, began cutting the bread. Having cut the loaf in two, he looked into the middle and, to his surprise, saw something white. Ivan Yakovlevich poked cautiously with his knife and felt with his finger. "Firm!" he said to himself. "What could it be?"
He stuck in his fingers and pulled out-a nose!… Ivan Yakovlevich even dropped his arms; he began rubbing his eyes and feeling it: a nose, precisely a nose! and, what's more, it seemed like a familiar one. Terror showed on Ivan Yakovlevich's face. But this terror was nothing compared to the indignation that came over his wife.
"Where did you cut that nose off, you beast?" she shouted wrathfully. "Crook! Drunkard! I'll denounce you to the police myself! What a bandit! I've heard from three men already that you pull noses so hard when you give a shave that they barely stay attached."
But Ivan Yakovlevich was more dead than alive. He recognized this nose as belonging to none other than the collegiate assessor Kovalev, whom he shaved every Wednesday and Sunday.
"Wait, Praskovya Osipovna! I'll wrap it in a rag and put it in the corner. Let it stay there a while, and later I'll take it out."
"I won't hear of it! That I should leave some cut-off nose lying about my room?… You dried-up crust! You only know how to drag your razor over the strop, but soon you won't be able to do your duties at all, you trull, you blackguard! That I should have to answer for you to the police?… Ah, you muck-worm, you stupid stump! Out with it! out! take it wherever you like! so that I never hear of it again!"
Ivan Yakovlevich stood totally crushed. He thought and thought and did not know what to think.
"Devil knows how it happened," he said finally, scratching himself behind the ear. "Whether I came home drunk yesterday or not, I can't say for sure. But by all tokens this incident should be unfeasible: for bread is a baking matter, and a nose is something else entirely. I can't figure it out!…"
Ivan Yakovlevich fell silent. The thought of the police finding the nose at his place and accusing him drove him to complete dis- traction. He could already picture the scarlet collar, beautifully embroidered with silver, the sword… and he trembled all over. Finally he took his shirt and boots, pulled all this trash on him, and, to the accompaniment of Praskovya Osipovna's weighty admonitions, wrapped the nose in a rag and went out.
He wanted to leave it somewhere, in an iron hitching post under a gateway, or just somehow accidentally drop it and turn down an alley. But unfortunately he kept running into someone he knew, who would begin at once by asking, "Where are you off to?" or "Who are you going to shave so early?"-so that Ivan Yakovlevich could never seize the moment. Another time, he had already dropped it entirely, but a policeman pointed to it from afar with his halberd and said: "Pick that up! You've dropped something there!" And Ivan Yakovlevich had to pick the nose up and put it in his pocket. Despair came over him, especially as there were more and more people in the street as the stores and shops began to open.