Пророк Иехезкель, обращаясь к Гогу — правителю державы, которой предопределено в конце дней воевать против Израиля, говорит, что перед тем еврейский народ будет собран на своей земле (Иехезкель, 38:8-9): «После многих дней вспомянут будешь — в конце лет придёшь ты в страну вернувшихся от меча, собранную из народов многих на горы Израиля, что опустошёнными стояли всегда[42]; но народ Израиля выведен был из народов и поселились в уверенности все они и поднимешься, — словно бедствие великое придёшь ты. Как туча, покрывающая землю, будешь ты и все отряды твои, народы многие с тобой.» А далее сказано (38: 22-23): «И буду судиться с ним мором и кровью; и ливень проливной, и град камней, огонь и серу пролью на него, и на отряды его, и на многие народы, которые с ним. И Я возвеличусь, и освящусь, и появлюсь пред глазами народов многих, и узнают, что Я — Г-сподь.»
[Цфания, 3: 8]: «Потому: ждите Меня, — слово Г-спода, — до того дня, когда встану я для разорения народов, ибо приговор Мой — собрать народы, собрать царства, дабы излить на них гнев Мой, пыл ярости Моей, ибо огнём гнева Моего будет пожрана вся страна.» — Поясняет Радак[43]: «Здесь говорится о дне прихода Гога в Иерусалим.»
[Там же, 3: 9]: «Ибо тогда я изменю язык народов и сделаю его чистым, дабы все призывали имя Г-спода, дабы служили Ему единодушно.» И вслед за этим написано: «Живущие по ту сторону рек Куша — Атарай и Бат-Пуцай — принесут дар Мне.» — Поясняет Радак: «Куш» — это Индия; «Атарай и Бат-Пуцай» — имена народов.»
[Иешаяу, 18:5]: «… Но ещё до наступления жатвы, когда закончится цветение и созревающим плодом станет цветок, ветви срежет Он садовыми ножницами, побеги обрубит, отсечёт.» (Поясняет Раши: «Обрубит, отсечёт» — уничтожит командующих и помощников Гога, армию его и армию его приспешников.") и далее написано: «Тогда принесён будет дар Г-споду… на место имени Г-спода… — на гору Цион…» — Поясняет Радак: «То — народы мира принесут Г-споду подарок — народ Израиля, как сказано: «… и приведут всех братьев ваших от всех народов в дар Г-споду…»
[Иешаяу, 66: 18-20]: «А знаю я деяния их и мысли их; наступит время собрать народы и языки, и придут они и увидят славу Мою… И приведут всех братьев ваших от всех народов в дар Г-споду…»
[Пояснения Радака на стих из «Теиллим» (126: 3) «Не рассчитывайте на сановников, на сына человеческого, не он спасает»]: «Избавление евреев претворится через правителей народов, ибо Всевышний пробудит в их сердцах желание отпустить евреев на свою родину, как сказано: “И приведут всех братьев ваших от всех народов в дар Г-споду”».
ГЛАВА ТРЕТЬЯ: От неверия — к вере
Перед приходом Машиаха израильское государство будет таким же государством неверующих, как и все прочие на земле.
[Трактат «Санэдрин», 97, а]: «Сказал рабби Ицхак[44]: «До той поры сын Давида не придёт, доколе все страны не встанут на путь неверия». Сказал Рава[45]: «Где Тора намекает на это? — Здесь (Ваикра, 13:13): «Если покроет проказа всё тело его, то признает он язву чистою: если превратилась вся в белую, — он (прокажённый) чист.» — Поясняет Раши: «Если превратилась вся в белую, — он чист», — когда проказа покроет всё тело, — и так же: когда все страны обратятся в неверие, придёт избавление.»
[Трактат «Сота», 49, б]: «Перед приходом Машиаха все государства погрязнут в неверии, и не будет упрёка. — «Поясняет Раши: «Не найдётся человека, который мог бы упрекнуть людей и показать им злые поступки их, ибо все погрязнут в грехах, и потому когда один упрекнёт другого, тот скажет ему: «Ведь ты такой же.»
[Мидраш «Шир-Аширим»[46], гл. 2]: «Сказал рабби Янай[47]: «Увидишь поколение за поколением бранящих и поносящих имя Б-га, — жди шагов царя Машиаха. Написано (Теиллим, 89:52): «… бесчестят враги твои, Г-споди... бесчестят шаги Машиаха Твоего!» — Что следует далее? — «Благословен Г-сподь вовеки. Амен и амен!»
Евреи, в конце дней собравшиеся в Эрец-Исраэль, будут в основном из колена Иеуды. Они-то и захотят стать подобными всем народам мира.
Во время «Кибуц Галуйот» скажут евреи: «будем как другие народы». И, несмотря на то, что Всевышний сделает для них много чудес, будут упрямо отвергать его и твердить: «нет, не Г-сподь сделал всё это»
[Иешаяу, 48: 1—2]: «Слушайте, дом Яакова, именем Израиля называющиеся и от источника Иеуды происшедшие, клянущиеся именем Г-спода и памятующие Б-га Израиля не по истине и не по правде. Ибо «происходящими из святого города» называют они себя и на Б-га Израиля полагаются…» — Поясняет рабби И. Кара: «Они полагают, что коли живут в Иерусалиме, одно это поможет им спастись от бед.»
Там же, далее, написано (4-8): «… знал Я: упрям ты, и шея твоя — жила железная, и лоб твой — медный. И говорил тебе прежде, — ранее, чем свершилось это, Я возвещал тебе… И не слышал ты, и не знал ты, и издавна не было открыто ухо твоё, ибо знал Я, что весьма вероломен ты, и от утробы материнской назван ты преступником.» — Поясняет рабби И. Кара: «Почему Я говорю об избавлении: И прежде, чем оно придёт? — Потому что знал Я, насколько упрям ты: если бы Я не сказал Тебе об избавлении ранее, чем придёт оно, ты приписал бы его себе и сказал бы: «Нет, не Г-сподь сделал всё это». Знал Я: предашь и не будешь верить в силу Всевышнего…»
Причины потери веры: надменность и разгул страстей.
Всякий человек, в ком есть гордыня, — во власти,«ецер-ара» (дурных побуждений), и потому ему удобнее быть неверующим, чтобы, не боясь наказания свыше, удовлетворять свою похоть
[Орхот хадиким[48], гл. Надменность]: «… Надменный забудет своего Создателя, как сказано (Дварим, гл. 8): «Когда… всего у тебя будет вдосталь, да не станет надменным сердце твоё и не забудь Г-спода, Б-га твоего… Не скажи в сердце своём: «Сила моя и крепость руки моей дали мне это богатство». Помни Г-спода, Б-га твоего, ибо Он даёт тебе силу приобретать богатство, чтобы исполнить тебе завет Свой, о котором Он клялся отцам твоим…»
[Трактат «Сота», 5, а]: «Рав Хисда[49] сказал: «О всяком человеке, в ком есть гордыня, так говорит Г-сподь: «Я и он не сможем жить в мире», как сказано (Теиллим, 101: 5): «… того, чьё око высокомерно и сердце надменно, не потерплю.»
Разгул страстей тоже приводит к потере веры, так как для удовлетворения своих страстей со спокойной совестью, человек вынужден самого себя убедить, что нет судьи и нет суда
в Торе сказано (Бэмидбар[50], 15: 39): «… и не следуйте за сердцем вашим и за глазами вашими, ведущими вас к блудодеянию.»
Талмуд объясняет (трактат «Брахот», 12, б): «За сердцем вашим» — это о неверии. И так говорится (Теиллим, 14): «Сказал негодяй в сердце своём: «Нет Б-га!..» А арамейский «таргум»[51] этих слов гласит: «Нет власти Б-га на земле!»
Удивительно: Талмуд связывает неверие с «сердцем», хотя, казалось бы, вера или неверие — вопрос мировоззренческий?! Однако это утверждение вытекает из псалма: «Сказал негодяй…» — Где? — Именно в «сердце своём» — источнике чувств: чтобы без угрызений совести удовлетворить свои страсти, негодяй самого себя убеждает, что Б-га нет, и так приходит к атеизму.
42
Я слышал от раввина Ицхака Зильбера, что из этого стиха можно заключить: Гог придёт в Эрец-Исраэль после свершения четырёх фактов:
1. Население страны будет состоять в основном из людей, спасшихся от смерти;
2. Они будут собраны из многих народов;
3. Будут собраны именно на территории Эрец-Исраэль, а не где-нибудь в другом месте;
4. До того страна была пустынной.
43
Радак (1160 — 1235) — аббревиатура имени Рабби Давида Кимхи, знаменитого комментатора Танаха, жившего в Нарбоне (юж. Франция).
44
Рабби Ицхак — амора, живший в Ванилонии в конце 3-го века.
45
.Рана — амора, живший в Ванилонии в середине 5-го века.
46
Мидраш «ШИР-АШИРИМ» — сборник преданий устной Торы, комментирующих книгу царя Шломо (Соломона, сына царя Давида) «Песнь Песней».
47
Рабби Янай — амора, живший в Эрец-Исраэль во второй половине 3-го века.
48
Орхот цадиким (Пути праведных) — книга о еврейской этике и морали, досконально разбирающая все стороны ежедневного поведения человека. Время составления книги, как и имя её автора, неизвестно, однако исследователи относят её к 1З-му веку.
49
Рав Хисда — амора, живший в Вавилонии в начале 4-го века.
50
Бэмидбар («Числа» в рус. пер.) — четвёртая книга Торы, рассказывающая о пребывании народа Израиля в Синайской пустыне после получения Торы.
51
Таргум — расширенный арамейский перевод Торы, включающий некоторые традиционные комментарии.