Прежде чем он успел сделать второй глоток, сверкнули фары и послышался шум подъезжающей машины. Джилл настороженно посмотрел на дверь и перевел взгляд на Стивена, который сидел, натянутый как струна. Джилл подошел к окну.
— Подъезжает черная автомашина. Это те, которых ты ждал?
— Да, это они. Раньше, чем я рассчитывал, но таковы превратности судьбы!
— Что ж, посмотрим, чего они хотят. А ты скройся отсюда.
Стивен поднялся со стаканом в руке, вышел в коридор и примостился в уголке, откуда хорошо было видно входную дверь. Хозяин вышел на крыльцо. Было слышно, как машина остановилась. Открылись и закрылись обе дверцы, затем раздался голос Шерна.
— Вы мистер Джилл?
— Да, сэр. А вы кто будете?
— Я из полиции. Мы разыскиваем жертву похищения. — С каждым словом голос Шерна становился все громче. — Вот ее фотография.
Последовало молчание, потом Джилл спросил:
— Она была похищена?
— Да. Нам сказали, что вы взяли в машину супружескую пару. Похоже, именно тех людей, которых мы ищем.
Стивен весь напрягся в ожидании ответа.
— Да, взял. Женщина такая хорошенькая, с огненно-рыжими волосами. Держу пари, она с характером! С ней был малый. Сказал, что они молодожены.
— Куда вы их отвезли? — спросил Шерн.
— Я высадил их на перекрестке, в пяти милях отсюда. Возможно, вы проехали их, если следовали в том направлении. Они собирались остановить попутную машину и поехать прогуляться. Когда я уезжал, то видел, как перед ними остановился трейлер. Возможно, он куда-нибудь их и подбросил.
— Вы не обратили внимания на опознавательные знаки на грузовой машине?
— Нет, сэр. Не видел ни одного. Видел только, что это грузовая машина, большая, серого цвета, с черной кабиной.
— Как этот трейлер выглядит?
— Двойной. Ничего другого, к сожалению, сообщить не могу.
Стив уловил удаляющиеся шаги, слышал, как завели мотор и машина отъехала. Через секунду Джилл вернулся и подтвердил, что они уехали.
Стивен вышел из своего укрытия.
— Я полагаю, мне нужно рассказать вам немного подробнее. Сейчас все объясню, но сначала посмотрю, как там Дженни.
Охранник осторожно открыл дверь спальни. В ней горел свет. Сильвия крепко спала в своей любимой позе.
Он стиснул в руках стакан и одним глотком осушил оставшуюся порцию. Было смешно испытывать добровольно такие нестерпимые муки — принуждать себя смотреть на нее, не позволяя даже коснуться. Но при этом он отчетливо сознавал, что никакая сила не может убить в нем желание притронуться к ней, приласкать. И тут Стив вдруг ясно понял: не имеет никакого значения, с кем она была раньше, кто занимался с ней любовью. Она затронула в его душе такие струны, которые никто и никогда не затрагивал! Пересилив себя, Стивен отвернулся от спящей женщины, вышел из спальни и прикрыл за собой дверь. В гостиной он сел в кресло и протянул Джиллу пустой стакан.
— Еще виски? — спросил тот.
— Да, повторите, если можно, — пробормотал Стивен, пытаясь успокоиться.
— Я тоже, пожалуй, выпью, — пробурчал Джилл, доставая бутылку и передавая ее Стивену.
Проснувшись утром и никого не обнаружив около себя на кровати, Сильвия поняла, что всю ночь проспала одна. Она прислушалась, но не уловила никаких звуков. Внезапно ее охватил страх. В доме никого нет! Я здесь одна! Девушка встала и, разглаживая на себе кофточку, поспешила в гостиную.
В дверном проеме она остановилась. Собаки лежали в своей неизменной позе возле кушетки и спали. И тут сердце у нее упало: она увидела в одном кресле развалившееся в небрежной позе тело Стивена, в другом — Джилла с безвольно свисающей набок головой. На долю секунды ей показалось, что оба мертвы. В воздухе стоял какой-то резкий запах. Она принюхалась. Это был запах виски: Сильвия глубоко вздохнула и поняла, что не заблуждается. Подойдя поближе к креслам, Сильвия увидела рядом с безвольными пальцами Стивена пустой стакан, а возле кресла Джилла — пустую бутылку из-под виски и второй стакан.
Ей вдруг страстно захотелось убрать со лба Стивена пряди волос и потрогать шрам на подбородке. Это физическое желание прикоснуться к нему было похоже на чувство голода. Сильвия стиснула руки, чтобы сдержать себя. В мире нет таких людей, на которых можно было бы положиться, подумала она про себя. И этот такой же, как все.
— Стив! — окликнула Сильвия. Он не двигался. — Стив, проснитесь! — Она тронула его за плечо.
С трудом очнувшись от сна, Стивен никак не мог вспомнить, почему просидел здесь половину ночи, лакая дешевый виски. Но лишь только шевельнулся и приоткрыл щелки глаз, сразу все вспомнил.
Взгляд медленно поднялся на Сильвию, стоящую перед ним с распущенными волосами. Одежда была помята, тем не менее девичья красота волновала его до глубины души. Да, виски оказался единственной альтернативой страстному желанию остаться с ней вдвоем в постели. Потому что иначе он уже не отвечал бы за свои поступки. Она не имела никакого права быть такой привлекательной! А он не имел права даже думать о ней, о том, что могло бы между ними случиться, если бы не виски… Стивен выпрямился и обхватил голову руками.
— Вы всю ночь здесь проспали? — В голосе у Сильвии слышался оттенок какого-то бесшабашного веселья.
У меня не было выбора, хотелось ему сказать, но вслух он ответил очень просто:
— Думаю, что да.
Стивен облизнул губы и почувствовал сухость во рту.
— Который теперь час?
— Начало восьмого.
Гость почти забыл про Джилла и даже испугался, услышав его вопрос, заданный на удивление ясным и трезвым голосом:
— Ты думаешь, эти парни опять сюда приедут?
— Эти парни? — переспросила Сильвия, и Стивен услышал в ее голосе настороженность. Она качнулась к нему, коснулась пальцами плеча. Он вздрогнул и тут же выругался про себя, почувствовав, что его голова сейчас разорвется на части.
Опасаясь резких движений, он поднял голову и посмотрел в зеленые глаза Сильвии. Пожалуйста, не смотри на меня с таким страхом и доверием, как будто у меня есть ответы на все вопросы! — подумал он. Потом сознательно схватился руками за подлокотники кресла, чтобы ненароком не дотронуться до нее и не притянуть к себе поближе.
— Может быть, кто хочет кофе? — спросил хозяин, расхаживая по комнате. Очевидно, он перенес паршивое виски легче, чем Стивен. — Или ты хочешь опохмелиться, Стив?
— Только кофе! — воскликнул Стивен, не отрывая взгляда от склонившейся над ним Сильвии. — Они приезжали сюда вчера вечером, когда вы ушли спать. Сейчас они ищут трейлер.
— Как им удается находить нас? — Сильвия выпрямилась и отошла от него.
— Хотелось бы и мне это знать! — ответил Стивен с гримасой боли, осторожно поднимаясь с кресла, чтобы не тряхнуть головой. — Мы должны немедленно собираться и уходить!
В комнату вошел Джилл с тремя дымящимися кружками кофе.
— Если у вас есть несколько минут, я бы мог сделать яичницу с беконом или состряпать оладьи. Что лучше? — предложил он.
При одном упоминании о пище в животе у Стивена что-то перевернулось.
— Спасибо, я пас! — Он взял свою кружку и удивленно посмотрел на старика, который, казалось, не испытывал никаких неприятных ощущений. — Только покажи мне, где находится ванная.
— Дверь напротив спальни. Воды горячей сколько хочешь!
— Благодарю, — невнятно пролепетал Стивен и медленно пошел из комнаты.
— В ванной, в шкафу, есть чистые рубашки. Если надо, бери, парень.
— Спасибо, — повторил Стивен, не останавливаясь.
Войдя в ванную, он поставил кружку с кофе в сторонку и пустил холодную воду. Большими пригоршнями плескал ее себе в лицо до тех пор, пока не почувствовал, что голова начинает проясняться. Внимательно посмотрел на свое отражение в зеркале. Было глупо пить столько, пытаясь обмануть свою тягу к этой женщине, пронеслось у него в голове. Однако это не мешало ему вспоминать позу спящей и страх, мелькнувший в ее глазах несколько минут назад.
Стивен взял кружку и отпил большой глоток крепкого напитка. И снова, в который уже раз понял, что сделает все, чтобы обеспечить безопасность девушки. Все, что в его силах! Приняв душ и позаимствовав у хозяина чистую рубашку, Стивен почувствовал себя посвежевшим. Когда десять минут спустя он вернулся в гостиную, в воздухе стоял аромат кофе и тостов: Сильвия сидела в его кресле напротив Джилла и дожевывала последний кусочек тоста.