— Открытие фитнес-центра — хорошая идея. Я не был в реальном зале несколько лет. В отличие от Кэрис, посещавшей человеческую среднюю школу, я старался держаться за себя. Далеко еще? — Рэйвидж выглянул в окно, чтобы определить, сориентироваться. — Дрю хотел, чтобы я поискал запах охотников и земледелов. Мне нужно приблизиться, чтобы разобрать их следы.

— Мы почти на месте. — Он повернулся к тому, что больше напоминало оленью тропу, чем реальную дорогу. — Это дорога выходит на главную тропу, идущую прямо за ее домом. Ты должен быть в состоянии уловить запахи без каких-либо проблем.

— Хорошо. Пора начинать готовиться. Кэрис упаковала мне сумку. Я планирую, что добегу прямиком к этим у*бкам. Положим начало играм на выслеживание.

Джейс рассмеялся.

— Аминь. Пойдем, сексуальный грязнуля.

— Ты снова с этим псевдогейским дерьмом. Или ты издеваешься, и на самом деле ты би? 

— Нет, мужик, после того, как меня заставили слушать гадкую песню твоей сестры, я должен тебе отплатить. — Джейс заехал в парк и заглушил мотор. — Ну что, готов поохотиться?

— Да. — Он схватил пакет и достал бутылку Джека, потрепанную одежду и шапочку. Кинув шапочку в Джейса, Рэйвидж открыл контейнер с вонючей грязью, вышел и начал втирать ее в лицо и под ногтями. Он открыл бутылку, сделал глоток, а затем вылил алкоголь поверх рубашки, размазывая едкий запах по шее, смешивая с грязью. Затем передал Джейсу, чтоб тот мог последовать его примеру.

— План состоит в том, чтобы притвориться двумя пьяницами. С твоим симпатичным лицом — это легкая прогулка. Мне нужно знать, как выглядят земледельцы и охотники. Селяне они или профессионалы? Люди редко смотрят дальше первого впечатления. Они не будут видеть волков. Они увидят спотыкающихся пьяниц.

— Эти парни — точно сельские жители, определенно не профессионалы. Это часть проблемы. Они тупы и поэтому от них можно ждать любого тупого дерьма.

Рэйвидж усмехнулся.

— Хорошо, может, будет немного крови. Хороший бой. В любом случае, я смогу отслеживать цели, где бы они ни находились, по памяти. Я могу сохранить запах в течение двух недель. Иногда дольше. И, невзирая на ненастную погоду, я смогу выследить за сто миль в любом направлении.

— Я не хочу, чтобы Мишель столкнулась с их дерьмом.

— Тогда мы должны убедиться, что этого не произойдет.

Джейс улыбнулся и ударил Рэйвиджа по спине.

— Пусть начнутся игры.

— Черт, ты воняешь. Кэрис выбрала на редкость отвратительную грязь. Рэйвидж отправился, держа бутылку, бессвязно распевая во все горло, пытаясь выпить каждые несколько шагов, время от времени проливая жидкость, и размазывая больше вонючей грязи по лицу и рукам.

— Не я один, ублюдок. — Джейс фыркнул и схватил бутылку, следуя его примеру.

Вместе они, спотыкаясь, двинулись по тропе.

Группа мужчин вышла из домика, чтобы выяснить, что за беспорядок. Рэйвидж направился прямо к целям, извиняясь, падая на них. Он схватился за фланелевую рубашку, чтобы удержаться в вертикальном положении.

— Здесь частная собственность. — Загремел голос одного из четырех человек в костюмах, окружающих их.

Джейс обнял его за шею и отпустил со смехом.

— Наши плохие, парни. Мы искали нашего друга, Дэйва. Он живет неподалеку. Мелкий ублюдок. Вы его видели?

Рэйвидж заставил себя блевануть на ботинки мужчины перед ним.

— Извини. — Он встал и вытер рот, не поднимая головы. Он развернулся. — Думаю, мы потерялись, бро. — Он вытер струйку слюны с подбородка.

Второй человек отступил. Рэйвидж притворился, что человек застал его врасплох, схватил за ногу парня и упал, получив второй отпечаток. Мужчина смущенно морщился, пытаясь вырваться.

Джейс сморщил нос.

— Проклятье, мужик. Я думал, ты сказал, что знаешь, куда мы идем?

— Все здесь, черт возьми, выглядит одинаково. — Он пополз по земле, оттолкнувшись руками, чтобы встать, затем выровнялся, прижимаясь к двум костюмам, отступавшим к своему другу. Их приторный одеколон сделал невозможным распознать их запах. Рэйвидж дернул кулаком и позволил ему лететь, сбив костюм справа. Брызги крови поразили его чувствительные нервные окончания. Он занялся вторым костюмом, толкнул его в нос и насладился атмосферой, затем повернулся, чтобы увидеть, как справляется ли Джейс с охотниками, не вступая в драку.

Джейс схватил Рэйвиджа за рубашку.

— Ой, мужик, что ты делаешь? — Он отходил назад, утягивая Рэйвиджа за собой, остужая быстро накаляющуюся ситуацию. — Извините ребята. Без обид.

Взведенное оружие нацелилось на них.

— Мы предлагаем вам забрать своего парня или получите пулю за вторжение. — Один из охотников плюнул на Рэйвиджа.

Джейс крепко схватил его, прежде чем тот смог оторвать мужчине голову.

Рэйвидж позволил Джейсу утащить его и спрятать четыре лоскута с кровью и запахом в единственном чистом кармане на теле.

Он уволок Рэйвиджа на тропу и пробормотал:

— Ты получил то, что нужно?

— Ага. И что ты хочешь сказать, они встречались с земледельцами и мы прервали их? Черт, запах их одеколона был таким сильным, как будто они купались в нем целыми днями. — Рэйвидж потер нос. — Команда также будет знать индивидуальные запахи этих четверых.

Джейс хлопнул его по спине.

— Отличная работа, мужик. Пойдем отсюда. — Он поиграл бровями. — У меня сегодня вечером горячее свидание.

— Звучит здорово. Мне нужен душ. Черт, наверное, два душа.

  

ГЛАВА 9

Одри вздохнула. Ее натянутые нервы не успокоились. Раздражение. Беспокойство. Прошло четыре дня с тех пор, как она была в руках Рэйвиджа. Где он был, пока она преподавала? Ушел. По какому-то поручению Альфы. Его отсутствие уже было достаточным поводом, чтобы заставить ее кричать. Хуже того — никакого контакта. Как Альфа мог отправить небольшую команду на нескольких дней, не позволяя им взять с собой телефоны?

Наблюдение за мужчиной, которого хотела ее волчица, — и, да, черт возьми, она тоже хотела его, — превращающегося в массивного черного зверя, заставляло ее сгорать от нетерпения. Сходить с ума. Так что она ненавидела расстояние между ними. С тех пор как ее волчица в минуту сексуального безумия укусила его, у нее не было ни минуты покоя. Нет, они еще не были полностью связаны. Черт бы побрал ее волчицу за то, что захотела, укусить его в шею, и попробовала его аппетитную сущность.

Заставив себя собраться, она улыбнулась своим юным ученикам, усердно работавшим над заданиями. Она пообещала им кино во второй половине дня, в то время как старшие дети помогли бы в саду. Выглянув из окон, она увидела, что Кэрис держит свою карту сада, указывая направления Сэту, Картеру и Лаку, который чудесным образом исцелился от змеиного укуса, не прибегая к трансформации. Они закупили все необходимое у Огдена Вудса, владельца «Пиломатериалов Лос-Лобос»

— Миз. Скарлетт, а мы будем бросать семена в лунки? — спросил один из ее пятилетних учеников.

— Да, конечно. Старшие все приготовят, а потом вы все будете помогать высаживать.

— Почему мы не можем делать это прямо сейчас? Почему мы должны ждать?

— Земля еще не готова. Кэрис и ее бригада подготовят почву, проследят, чтобы был правильный баланс питательных веществ, для того, чтобы из семян выросли растения. Все поработают на благо «Садоводческого общества Лос-Лобос». Мне нравится идея использования цветового колеса. Вы все создадите радугу ярких цветов и украсите своими отпечатками по краям. Лак и Сэт сделают колышки, и мы сможем вбить их в землю.

— Миз. Скарлетт, а сколько времени потребуется для выращивания овощей?

— По-разному. Зеленые бобы растут шестьдесят дней, редис тридцать дней, кукуруза — три месяца, картофель растет два-три месяца. Другим овощам, таким как брокколи и капуста, может потребоваться пять месяцев, помидоры сорок пять дней, огурцы сорок дней, а фрукты по-разному. Нам придется подождать и понаблюдать за ними. — К счастью, Кэрис проконсультировала ее по продолжительности роста и срокам посадки конкретных растений.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: