Жрец довел рассказ до прибытия в Нибур и замолк. Царственные сестры предложили гостям проследовать в предназначенные им покои на втором этаже. Мужчины и женщины разошлись по спальням, расположенным в разных половинах дворца. Мал предложил Гору прогуляться завтра по городу и заодно взять с собой Лию, в том случае, если другим амазонкам по-прежнему не будет до нее никакого дела.

– Чем же займемся по время прогулки? – полюбопытствовал Гор.

– Мы последуем примеру Хуфтора, который неустанно изучал традиции всех городов, где ему приходилось бывать, – ответил ему Мал.

Перед тем, как заснуть, он еще долго рассказывал Гору о главном чуде Нибура – корабле, воспаряющем в небеса. Его плавно текущие мысли на удивление свободно облекались в нужные слова. Мал передавал Гору все то, что узнал о корабле от Хуфтора: о том, как он был создан с помощью халдейской магии и был подарен фараону, о подвиге рыжей кобылы, что помогла вернуть египтянам похищенный греками корабль, как инженеры всего мира пытаются разгадать его тайну, и о том, как Хуфтор убеждал их, что все дело в чистоте помыслов халдеев, которых добродетельная жизнь делала легче ветра, и о путешествии на корабле капитана Энафа, чьи паруса наполнял ветер из иного мира. Гор ловил каждое слово, и когда настало время пожелать друг другу доброго сна, Мал испытывал радостный покой наставника, сумевшего напитать душу ученика крупицами истины.

Бесчисленные полчища арабов обступили их. Мал и Гор остались в городе вдвоем. Нибурцы исчезли, как будто их и не было вовсе. Арабы берут одну городскую стену за другой. Мал и Гор отступают, сдавая дом за домом, улица за улицей, квартал за кварталом. И вот они уже на центральной площади, рядом с кораблем. Еще мгновение, и он должен взлететь. Арабы с дикими воплями все теснее обступают их. Мал что есть силы разит врагов мечом Рамзеса, Гор отправляет одну за другой в людскую лаву стрелы-черные змеи. Крики вокруг них сливаются в сплошной вой.

Мал проснулся, разбуженный воинственными криками за окном:

– Что произошло? Враг в городе? Как он мог застать нас врасплох?

Гор, на ходу надевая штаны, бросился к окну. Мал накинул рубаху и потянулся к мечу.

– Они устанавливают лестницы! – воскликнул Гор. – К оружию, господин!

Юноша стремглав бросился к своему луку. Мал вынул меч из ножен и обнаружил в своих руках деревянную пластину с узким закругленным лезвием. Так же как и у меча у нее была рукоять, кроме того она была хорошо сбалансирована.

– Как они посмели? Гляньте, господин! – опять воскликнул Гор.

Ему подложили лук уменьшенных размеров. Стрелы были увенчаны шарообразным наконечником. Но выбирать было не из чего. Кто все это подстроил, гадать было некогда. Враг атаковал прямо сейчас.

– Надо действовать!

В окне появился вражеский шлем с опущенным забралом. Мал ринулся на захватчика. Тот уже успел одной рукой ухватиться за край стены, а другой выставил вперед меч, чтобы предупредить грозящие ему удары. Мал, не раздумывая, рубанул по цепляющейся за стену кольчужной рукавице. Воин крякнул и разжал пальцы. Тем временем Мал схватил его за другую руку. Он рывком вырвал из нее меч, и тем самым лишил противника равновесия. Тот повалился вниз, а Мал обнаружил, что он также сражался деревянным мечом. Когда же Гор попал фальшивой стрелой в очередного нападающего, и она, не причинив вреда, отскочила в сторону, а воин с притворным стоном повалился на землю, Мал догадался, что это всего лишь игра.

Его окликнули. Мал узнал голос Матары. В трех десятках шагов она восседала на коне в окружении Гатары и Сейт-Акха. Сестры были в мужских платьях, а Сейт-Акх в воинском облачении. Жрец к тому же вооружился коротким деревянным мечом. За окном шел штурм той части дворца, где ночевали Мал и Гор. Одни воины взбирались по лестницам в окна второго этажа, те, кто сидел внутри неуклюже пытались отразить их атаку. И те, и другие производили впечатление людей, впервые взявших в руки оружие. Все, чьи головы не прикрывали шлемы, были наголо выбриты.

– Прости нас, принц-рыцарь, за нашу неучтивость, – начала первой Гатара.

– Вчера мы забыли предупредить о предстоящем празднестве, а когда вспомнили, вы с Гором уж сладко спали, – добавила Матара, – как, впрочем, и ваши спутницы-амазонки.

– Я принимаю ваши извинения, Ваши Величества, – ответил Мал.

Он не поверил ни единому слову. Мал догадывался, что Матара и Гатара, разумеется, не собирались говорить им о том, каким образом во дворце празднуется день воспарения корабля, желая, чтобы потешный штурм застал их врасплох.

С женской половины дворца, что находилась прямо напротив, донеслись разъяренные крики:

– Пошли прочь, вонючие скоты!

– Сейчас мы перережем вам глотки!

– Вон отсюда!

Из окна разом выскочили трое ряженых и мягко свалились на землю, предусмотрительно застеленную соломой. Следом за ними в окне появилась обнаженная по пояс Лара. Она гневно держала в руке деревянный меч, которым, по всей видимости, и собиралась перерезать горло незваным гостям. Та серьезность, с которой пылающая яростью женщина угрожала обидчикам игрушечным мечом, заставила Гора покатиться со смеху. Лара метнула в него взгляд, исполненный презрения, и юноша тут же смолк.

– Лара, разве ты забыла, что сегодня день Монту? – громко проговорил Сейт-Акх, перекрикивая шум импровизированной битвы.

Амазонка, не желая пререкаться с Сейт-Акхом, бросила никчемное оружие и гордо удалилась, даже не заботясь о том, чтобы прикрыть обнаженное тело.

– А как же праздник воспарения корабля? – удивился Мал.

– Он наступит завтра! – успокоил его Сейт-Акх.

– Странно, что Хуфтор умолчал об этом, – подумал Мал.

Он оделся и вместе с Гором спустился вниз. Там они влились в толпу зрителей показательного захвата второго этажа. Отряд нападающих возглавлял Сейт-Акх, в то время, как обороной руководил жрец Менафт. Его люди недолго сопротивлялись. Очень скоро Сейт-Акх одержал победу и радовался, как ребенок, подпрыгивая и обнимаясь с товарищами по оружию.

– Я даже не мог себе представить, что Сейт-Акх способен вести себя, как обычный человек, – сказал Гор.

– Если ты думаешь, что сейчас жрец искренен в проявлении своих чувств, то ошибаешься. Обычно, все, что он делает не более, чем ритуал.

Матара пригласила всех на утреннюю трапезу. К изумлению Мала она сделала это не как царица, а скорее, как хозяйка постоялого двора, которая заботится о своих постояльцах. Столы накрыли в большой зале, окна которой выходили на восточную сторону. Гатара переоделась в бело-голубое платье, а в одеянии Матары сочетались алые и розовые цвета. Они еще раз попросили прощения у тех, кого штурм дворца застал врасплох. Амазонки увидели в этом знак уважения. Силла особенно старалась помирить сестер и цариц, она приветливо улыбалась и тем, и другим. Лия же, судя по ее выражению лица, нисколько не обиделась. Утреннее происшествие не смутило ее. Она пребывала в обычном для себя умиротворенном расположении духа.

Матара рассказала, что сегодняшний штурм знаменует собой начало праздника в честь бога-воителя Монту – сына Амуна и Мут. В этот день слуги, конюхи, ремесленники бреют головы наголо, надевают кольчужные и кожаные доспехи и вооружаются мечами, копьями, кинжалами, которые не могут нанести серьезного вреда, и сражаются друг против друга, а нибурские воины, наоборот, оставляют боевую амуницию и становятся зрителями. Сейт-Акх к словам Матары лишь добавил, что в день, предшествующий празднику воспарения корабля, греки чествуют неистового Ареса, христиане – храброго рыцаря Георгия, а арабы – воина-мученика Джирджиса, после чего жрецы отправились отдыхать, утомленные ночными молитвами и утренней схваткой.

Мал пригласил Лию на прогулку по Нибуру, и та ответила ему улыбкой и кивком головы. Матара настояла на том, чтобы они переоделись в шелковые одеяния пурпурно-голубых цветов – таковы были праздничные обычаи Нибура. Малу вернули меч Рамзеса, а Гору – лук, дарованный Акером, и они покинули дворец.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: