Надев футболку с драконом и кельтским принтом и проведя рукой по все еще влажным волосам, он покинул башню.
По пути в большой зал, его взгляд все время искал Тару, но та, видимо, еще не пришла. Прежде, чем он успел подойти к столу, Фэллон и Гален преградили ему дорогу.
— На одно слово, пожалуйста, — сказал Фэллон, указывая в сторону камина и нескольким креслам, расставленным вокруг.
Рамзи внял просьбе и встал перед ревущим огнем. Тепло лизало кожу, пока он наблюдал, как пламя пожирает дрова.
Позади он услышал скрип кресла, в которое садился Фэллон. Рамзи знал Галена достаточно хорошо, чтобы догадаться, что старый друг останется стоять, вероятно, позади одного из кресел.
— Арран рассказал мне, — проговорил Рамзи прежде, чем Фэллон успел произнести хоть слово.
— И? — спросил Гален.
Рамзи ответил не сразу. Он еще не разобрался в своих чувствах.
— Ты хочешь получить ответы, касающиеся исчезновения твоего народа, — сказал Фэллон. — Поход туда может дать их тебе. Честно говоря, я удивлен, что ты не побывал там раньше.
— А вы хотели вернуться сюда после той резни? — обернувшись к Фэллону, спросил Рамзи.
Темно-зеленые глаза собеседника на мгновение омрачились. Затем он качнул головой.
— Но я знал, что произошло.
— Рамзи, все, что мы знаем, — это то, что записано в какой-то книге. Ты понимаешь, что все это могло бы оказаться неправдой, — произнес Гален.
Могло, но Рамзи сомневался.
— Гален считает, что мы могли бы там что-нибудь обнаружить, и я склонен согласиться с ним, — произнес Фэллон.
Рамзи понимал аргументы друзей. То же самое и он говорил себе. Но мысль о возвращении в любимый лес, к земле, по которой он бегал мальчишкой, казалась пугающей.
Теплая волна магии омыла его, подчиняя и маня. Рамзи поднял глаза, чтобы увидеть, спускающуюся по лестнице Тару. Ее взгляд остановился на нем.
Он хотел подойти к ней и сжать в своих объятиях, чтобы забыть о просьбе Фэллона. Но она сама направилась прямо к нему, сойдя со ступенек.
— Что случилось? — встревоженно спросила девушка, подходя к нему.
Рамзи повернулся к Таре, не в состоянии думать о чем-либо еще.
— Фэллон предлагает мне вернуться в лес Торрачилти.
— О, — пробормотала она, и понимание отразилось на ее лице.
Тара посмотрела на Фэллона.
— Ты действительно думаешь, что это поможет? Даже если ему будет невыносимо больно?
Фэллон перевел взгляд с Воителя на Тару и обратно.
— Да, иначе я бы не предложил такого. Рамзи — мой брат, как и другие Воители. Я хочу помочь ему.
— Он слишком долго подавлял свою магию, — добавил Гален, — а магия является частью того, кто он есть. Рамзи должен найти ее снова.
Воитель посмотрел на своего друга новыми глазами.
— Вы же не думаете, что я не знаю, кто я?
— Я думаю, ты стал тем, кем, по-твоему, ты должен был быть, — ответил Гален. — Но я не думаю, что ты стал тем, кем хотел быть.
Фэллон насмешливо фыркнул.
— Как и ни один из нас, Гален. Это проклятие — быть Воителем. Я должен был вести свой клан.
— Ты ведешь клан. Просто не Маклаудов, — с кривой улыбкой ответил ему друг.
Рамзи вынужден был признать, что Гален прав. Но все еще не был уверен ни в чем.
Ладонь Тары покоилась на его руке.
— Я не возвращалась к своей семье десять лет. Я долго шла, но знаю, что никогда не смогу вернуться. Зато ты можешь, Рамзи.
Рамзи посмотрел в ее ясные сине-зеленые глаза, удивляясь, что она была в состоянии видеть несправедливость жизни так четко, и несмотря ни на что, находить мир в своем сердце.
Рамзи повернулся к Фэллону.
— Хорошо.
— Хорошо, — повторил с улыбкой Гален и облокотился на спинку кресла, стоящего перед ним.
Фэллон встал.
— Мы отправимся немедленно. Не хочу задерживаться там надолго. Не доверяю Деклану. Я отправляюсь с Лареной, Гвинн и Логаном в Лондон, на поиски свитка.
Рамзи, пробежав взглядом по большому залу, ощутил внезапное чувство страха.
— Фэллон, не думаю, что мы должны идти все сразу.
— Почему? — спросил он, обеспокоенно поджав губы.
— Не знаю. Просто предчувствие.
Гален, повернувшись, крикнул: — Шафран, у тебя были какие-нибудь видения в последнее время?
Шафран тряхнула серебристо-светлыми локонами.
— Нет. А что?
— У Рамзи плохое предчувствие по поводу путешествий, которые мы обсуждаем, — ответил Фэллон.
— Я считаю, что мы не должны отправляться все сразу, — заявил Рамзи. — Часть нас должна остаться, на случай, если Деклан ударит именно в этот момент. Тогда мы сможем дать быстрый отпор.
Фэллон пожал плечами.
— Хорошая идея. Считай, что сделано.
Рамзи почувствовал себя немного лучше, но это все еще не могло развеять его беспокойство. Он посмотрел на Тару.
— Я скоро вернусь.
— Буду ждать, — ответила она с улыбкой.
Рамзи пошел за Галеном и Фэллоном.
— Фэллон не был в Торрачилти, как и я. Так что подумай об этом месте, — попросил Гален.
Благодаря способности читать чужие мысли, Гален видел мысленные картины Рамзи. Он должен был передать видения Фэллону, чтобы тот смог телепортировать их. Рамзи позволил образам леса, его звукам и запахам всплыть в своем разуме, когда Гален положил руку на его голову.
И через мгновение Воитель оказался посреди леса Торрачилти.
Глава 34
Рамзи не двигался и не дышал, прислушиваясь к оживлению вокруг. Даже в самом холодном, темном зимнем лесу всегда разносились звуки.
В отдалении он слышал воды Блэкривер, полные лосося, слышал, как гремел водопад Роджи. Ветер шептал сквозь деревья. В основном, в лесу были сосны и ели, но росли также ясени, дубы и березы.
Рамзи улыбнулся, услышав звук когтей сосновой куницы, карабкающейся по стволу дерева. Он отчетливо видел темную, шелковистую, гладкую спинку животного.
Он не мог поверить, что снова в лесу. Дома.
— Рамзи? — позвал Гален.
Открыв глаза, Воитель окинул взглядом припорошенные снегом деревья, тянущиеся в небеса.
— Я в порядке, — ответил он. Хотя, не был уверен, говорит ли правду.
Фэллон оглянулся вокруг.
— Как далеко мы от твоей деревни?
— Недалеко, — ответил Рамзи. Ничего не добавив, он повернул налево и зашагал вперед.
Даже спустя столетия он и с закрытыми глазами мог найти дорогу через густой лес. Многое здесь изменилось, но многое осталось неизменным.
Чем ближе он подходил к реке, тем громче был звук воды. Рамзи остановился рядом с деревом и посмотрел вниз, ища взглядом дикую кошку.
Животное уставилось на Рамзи своими бледно-зелеными глазами. Шкуру коричневого цвета бороздили черные полосы. Небольшой кусочек верхней части левого уха отсутствовал. Рамзи пользовался тропами этих зверьков, которых считают предками домашних кошек. Эти существа умели бесшумно подкрадываться и делали это неизменно хорошо.
— Он боец, — с усмешкой сказал Гален. — Видно по глазам.
Фэллон улыбнулся.
— Он шотландец. Конечно, он боец.
Рамзи поднял взгляд. Через рощу, за небольшим возвышением, располагалась его деревня. Но не мог заставить себя сделать и шагу.
Оглядываясь, он вспоминал о детстве и поэтому лишь через некоторое время заметил знаки, которые подавал ему лес.
— Здесь тихо. Слишком тихо, — прошептал он.
Черные когти Фэллона тут же удлинились.
— Деклан?
— Нет, — сказал Гален, качая головой, — древняя магия.
Рамзи почувствовал остаточную магию тех времен, когда Дейдре уничтожила его деревню.
Ничего больше не говоря друзьям, он побежал по снегу. Ему нужно было добежать до места, что бы убедиться окончательно. Сердце колотилось в груди, когда, перепрыгнув через поваленное дерево, он замер: впереди его деревня. Рамзи положил руку на дерево, оглядывая окружающую его пустоту.
Исчезли коттеджи, ухоженные сады, и загоны для овец и коз. Не осталось ничего, только отголоски смеха еще разносились ветром по этому месту.